Charak Samhita
Progress:NaN%
पाययेताथवा स्तन्यशुद्धये रोहिणीशृतम् । अमृतासप्तपर्णत्वक्क्वाथं चैव सनागरम् ॥२६१॥
simply decoction of katuki (rohini) should be given to drink. The decoction of guduchi and bark of saptaparna or decoction of dry ginger (shunthi)
english translation
pAyayetAthavA stanyazuddhaye rohiNIzRtam । amRtAsaptaparNatvakkvAthaM caiva sanAgaram ॥261॥
hk transliteration by Sanscriptकिराततिक्तकक्वाथं श्लोकपादेरितान् पिबेत् । त्रीनेतान्स्तन्यशुद्ध्यर्थमिति सामान्यभेषजम् ॥२६२॥
decoction of chiraita (kiratatikta) should be given to the dhatri for purification of milk. Thus the general medicines are described here for the purification of milk.
english translation
kirAtatiktakakvAthaM zlokapAderitAn pibet । trInetAnstanyazuddhyarthamiti sAmAnyabheSajam ॥262॥
hk transliteration by Sanscriptकीर्तितं स्तन्यदोषाणां पृथगन्यं निबोधत । पाययेद्विरसक्षीरां द्राक्षामधुकसारिवाः ॥२६३॥
Now listen the treatment of other specific defects of the breast milk. The woman having milk of abnormal taste should be given fine paste of draksha, yashtimadhu, sariva
english translation
kIrtitaM stanyadoSANAM pRthaganyaM nibodhata । pAyayedvirasakSIrAM drAkSAmadhukasArivAH ॥263॥
hk transliteration by Sanscriptश्लक्ष्णपिष्टां पयस्यां च समालोड्य सुखाम्बुना । पञ्चकोलकुलत्थैश्च पिष्टैरालेपयेत् स्तनौ ॥२६४॥
ksheeravidari mixed with lukewarm water. The paste of panchakola and kulatha should be applied locally on the breast and when the paste dries,
english translation
zlakSNapiSTAM payasyAM ca samAloDya sukhAmbunA । paJcakolakulatthaizca piSTairAlepayet stanau ॥264॥
hk transliteration by Sanscriptशुष्कौ प्रक्षाल्य निर्दुह्यात्तथा स्तन्यं विशुध्यति । फेनसङ्घातवत्क्षीरं यस्यास्तां पाययेत् स्त्रियम् ॥२६५॥
it should be washed with warm water and milk to be expressed from the breast. Thus the affected milk gets purified. The woman whose milk gets frothy,
english translation
zuSkau prakSAlya nirduhyAttathA stanyaM vizudhyati । phenasaGghAtavatkSIraM yasyAstAM pAyayet striyam ॥265॥
hk transliteration by Sanscript