Progress:95.3%

रक्तयोन्यरजस्कानां पुत्रघ्न्याश्च हितं घृतम् | मृगाजाविवराहासृग्दध्यम्लफलसर्पिषा [१] ||१०१||

kutaja should be used in raktayoni, arajaska and putraghani yonivyapada, by the uttara basti. [Treatment of arajaska (amenorrhoea)] The woman having arajaska (amenorrhea) yoni, should take blood of deer or goat or sheep or pig mixed with curd, sour fruit juice and ghee,

english translation

raktayonyarajaskAnAM putraghnyAzca hitaM ghRtam | mRgAjAvivarAhAsRgdadhyamlaphalasarpiSA [1] ||101||

hk transliteration by Sanscript

अरजस्का पिबेत् सिद्धं जीवनीयैः पयोऽपि वा | कर्णिन्यचरणाशुष्कयोनिप्राक्चरणासु च ||१०२||

in variation with sour curd, honey and ghee or she should drink milk processed with jivaniya varga (vitalizer) drugs. The oil processed with jivaniya varga (vitalizer) drugs should be given by the uttarabasti or through the vaginal douche in these karnini, acharna, sushkayoni, prakcharna gynecological disorders

english translation

arajaskA pibet siddhaM jIvanIyaiH payo'pi vA | karNinyacaraNAzuSkayoniprAkcaraNAsu ca ||102||

hk transliteration by Sanscript

कफवाते च दातव्यं तैलमुत्तरबस्तिना | गोपित्ते मत्स्यपित्ते वा क्षौमं त्रिःसप्तभावितम् ||१०३||

other disorders of genital tract due to kapha and vata. A flaxen cloth impregnated (bhavana) 21 times with bile of cow or bile of fish, should be kept inside the vagina or a wick prepared with the mixture of yeast (surakitta) powder

english translation

kaphavAte ca dAtavyaM tailamuttarabastinA | gopitte matsyapitte vA kSaumaM triHsaptabhAvitam ||103||

hk transliteration by Sanscript

मधुना किण्वचूर्णं वा दद्यादचरणापहम् | स्रोतसां शोधनं कण्डूक्लेदशोफहरं च तत् ||१०४||

honey should be put to clean the channels of menstrual blood and it cures the itching, moisture and swelling.

english translation

madhunA kiNvacUrNaM vA dadyAdacaraNApaham | srotasAM zodhanaM kaNDUkledazophaharaM ca tat ||104||

hk transliteration by Sanscript

वातघ्नैः शतपाकैश्च तैलैः प्रागतिचारिणी | आस्थाप्या चानुवास्या च स्वेद्या चानिलसूदनैः ||१०५||

The woman suffering from prakcharna and aticharna should be administered enema (niruha and anuvasana basti) with vata alleviating oil cooked hundred times.

english translation

vAtaghnaiH zatapAkaizca tailaiH prAgaticAriNI | AsthApyA cAnuvAsyA ca svedyA cAnilasUdanaiH ||105||

hk transliteration by Sanscript