Charak Samhita

Progress:10.6%

पूर्वरूपमधिष्ठानं बलकालात्मलक्षणम्| व्यासतो विधिभेदाच्च पृथग्भिन्नस्य चाकृतिम् ||६||

sanskrit

5. Purvarupa or the premonitory signs and symptoms 6. Adhisthana or place of manifestation 7. Bala kala or its severity and the time of manifestation 8. Atma lakshana or cardinal features which are invariably associated with this disease 9. Details of classification (vidhi bheda) 10. Signs and symptoms of each type of the disease

english translation

pUrvarUpamadhiSThAnaM balakAlAtmalakSaNam| vyAsato vidhibhedAcca pRthagbhinnasya cAkRtim ||6||

hk transliteration

लिङ्गमामस्य जीर्णस्य सौषधं च क्रियाक्रमम्| विमुञ्चतः प्रशान्तस्य चिह्नं यच्च पृथक् पृथक् ||७||

sanskrit

11. Sign and symptoms of ama jwara i.e. primary stage of the disease 12. Sign and symptoms of jirna jwaraa i.e. chronic stage 13. Drugs for the treatment of the disease 14. Various therapeutic procedures

english translation

liGgamAmasya jIrNasya sauSadhaM ca kriyAkramam| vimuJcataH prazAntasya cihnaM yacca pRthak pRthak ||7||

hk transliteration

ज्वरावसृष्टो रक्ष्यश्च यावत्कालं यतो यतः| प्रशान्तः कारणैर्यैश्च पुनरावर्तते ज्वरः ||८||

sanskrit

15. Signs and symptoms that are manifested when the fever is getting cured, or when it is alleviated – both separately 16. The duration for which the patient who has become free from a disease has to avoid certain regimens and the reasons for that

english translation

jvarAvasRSTo rakSyazca yAvatkAlaM yato yataH| prazAntaH kAraNairyaizca punarAvartate jvaraH ||8||

hk transliteration

याश्चापि पुनरावृत्तं क्रियाः प्रशमयन्ति तम्| जगद्धितार्थं तत् सर्वं भगवन्! वक्तुमर्हसि ||९||

sanskrit

17. The reasons for the reattack of the fever after it has subsided 18. The therapies which should be administered in order to alleviate this reattack of this fever;

english translation

yAzcApi punarAvRttaM kriyAH prazamayanti tam| jagaddhitArthaM tat sarvaM bhagavan! vaktumarhasi ||9||

hk transliteration

तदग्निवेशस्य वचो निशम्य गुरुरब्रवीत्| ज्वराधिकारे यद्वाच्यं तत् सौम्य! निखिलं शृणु ||१०||

sanskrit

After hearing this statement of Agnivesha, the preceptor (Atreya) replied: “all these will be explained in this chapter on the description of fever. Oh benevolent one, listen to the details."

english translation

tadagnivezasya vaco nizamya gururabravIt| jvarAdhikAre yadvAcyaM tat saumya! nikhilaM zRNu ||10||

hk transliteration