Charak Samhita

Progress:14.6%

अथोष्णाभिप्रायिणां ज्वरितानामभ्यङ्गादीनुपक्रमानुपदेक्ष्यामः-अगुरुकुष्ठतगरपत्रनलदशैलेयध्यामकहरेणुकास्थौणेयकक्षेमकैलावराङ्गदलपुरतमालपत्रभूतीकरोहिषसरलशल्लकी-देवदार्वग्निमन्थबिल्वस्योनाककाश्मर्यपाटलापुनर्नवावृश्चीरकण्टकारीबृहतीशालपर्णीपृश्निपर्णीमाषपर्णीमुद्गपर्णीगोक्षुरकैरण्ड-शोभाञ्जनकवरुणार्कचिरबिल्वतिल्वकशटीपुष्करमूलगण्डीरोरुबूकपत्तूराक्षीवाश्मान्तकशिग्रुमातुलुङ्गपीलुकमूलकपर्णी-तिलपर्णीपीलुपर्णीमेषशृङ्गीहिंस्रादन्तशठैरावतकभल्लातकास्फोतकाण्डीरात्मजैकेषीकाकरञ्जधान्यकाजमोद-पृथ्वीकासुमुखसुरसकुठेरककालमालकपर्णासक्षवकफणिज्झकभूस्तृणशृङ्गवेरपिप्पलीसर्षपाश्वगन्धारास्नारुहारोहावचाबलातिबला-गुडूचीशतपुष्पाशीतवल्लीनाकुलीगन्धनाकुलीश्वेताज्योतिष्मतीचित्रकाध्यण्डाम्लचाङ्गेरी-तिलबदरकुलत्थमाषाणामेवंविधानामन्येषां चोष्णवीर्याणां यथालाभमौषधानां कषायं कारयेत्, तेन कषायेण तेषामेव चकल्केन सुरासौवीरकतुषोदकमैरेयमेदकदधिमण्डारनालकट्वरप्रतिविनीतेन तैलपात्रं विपाचयेत्| तेन सुखोष्णेन तैलेनोष्णाभिप्रायिणं ज्वरितमभ्यञ्ज्यात्, तथा शीतज्वरः प्रशाम्यति; एतैरेव चौषधैः श्लक्ष्णपिष्टैः सुखोष्णैः प्रदेहंकारयेत्, एतैरेव च शृतं सुखोष्णं सलिलमवगाहनार्थं परिषेकार्थं च प्रयुञ्जीत शीतज्वरप्रशमार्थम् ||२६७||

sanskrit

[Agurvadya tailam] Now, we will explain the therapies for patients of jwara for whom hot treatment is desirable – A decoction prepared from aguru, kuṡṭha, tagara, patra, nalada, shaileya, dhyāmaka, hareṇuka, sthauṇeyaka, kṡemaka, elā, varāñga, dala, pura, tamāla patra, bhūtika, rohiṡa, sarala, shallakī, devadārū, agnimantha, bilva, shyonāka, kāshmarya, pāṭalā, punarnavā, vṛṡcīra, kanṭakārī, bṛhatī, shālaparṇī, pṛshniparṇī, māṡaparṇī, mudgaparṇī, gokṡur, eranda, shobhānjana, varuṇa, arka, cirabilva, tilvaka, shaṭī, puṡkaramūla, ganḍīra, urūbaka, pattūra, akṡīva, aṡmantaka, shigru, mātulunga, pīlūka, mūlaka prṇī, tila parṇī, pīlu parṇī, meṡa shṛngī, hiṁsrā, danta shaṭha, airāvata, bhallātaka, āsphoṭaka, āndḍīra, ātmajā, ekaiṡikā (ambaṡṭhā) karanja, dhānyaka, ajamodā, pṛthvīkā, sumukhā, surasā, kuṭheraka, kāla mālaka, parṇāsa, kṡavaka, phaṇijjhaka, bhūstṛṇa, shṛngabera, pippalī, sarṡapa, ashvagandhā, rāsnā, ruhā (vṛkṡa rūhā), rohā (añjalīkārikā), vacā, balā, atibalā, guḍucī, shatapuṡpā, shita vallī, nākulī, gandha nākulī, shvetā, jyotiṡmatī, citraka, adhyaṇdā, amla cāngerī, tila, badara, kulattha, māṡa, and such other drugs which are hot in potency. A decoction and paste should be prepared from all the drugs described or those amongst them which are available. These decoction and paste should be added with surā (alcoholic drinks), sauvīraka (vinegar), tuṡodaka (a type of vinegar), maireya (an alcoholic drink), dadhi manḍa (scum of curd), ārnāla (sour gruel recipe), kaṭvara (watery curd along with the fat content) should be boiled in one pātra of oil (3.072 l). When this oil is still lukewarm, it should be massaged to the patient suffering from jwara for whom hot therapy is indicated. This will cure shīta jwara . The above mentioned drugs should be made in the form of a fine paste and then used as a pradeha when it is cooled. The water boiled with these drugs should be used when cooled for avagāha and pariṡeka (bathing and sprinkling over the body respectively).

english translation

athoSNAbhiprAyiNAM jvaritAnAmabhyaGgAdInupakramAnupadekSyAmaH-agurukuSThatagarapatranaladazaileyadhyAmakahareNukAsthauNeyakakSemakailAvarAGgadalapuratamAlapatrabhUtIkarohiSasaralazallakI-devadArvagnimanthabilvasyonAkakAzmaryapATalApunarnavAvRzcIrakaNTakArIbRhatIzAlaparNIpRzniparNImASaparNImudgaparNIgokSurakairaNDa-zobhAJjanakavaruNArkacirabilvatilvakazaTIpuSkaramUlagaNDIrorubUkapattUrAkSIvAzmAntakazigrumAtuluGgapIlukamUlakaparNI-tilaparNIpIluparNImeSazRGgIhiMsrAdantazaThairAvatakabhallAtakAsphotakANDIrAtmajaikeSIkAkaraJjadhAnyakAjamoda-pRthvIkAsumukhasurasakuTherakakAlamAlakaparNAsakSavakaphaNijjhakabhUstRNazRGgaverapippalIsarSapAzvagandhArAsnAruhArohAvacAbalAtibalA-guDUcIzatapuSpAzItavallInAkulIgandhanAkulIzvetAjyotiSmatIcitrakAdhyaNDAmlacAGgerI-tilabadarakulatthamASANAmevaMvidhAnAmanyeSAM coSNavIryANAM yathAlAbhamauSadhAnAM kaSAyaM kArayet, tena kaSAyeNa teSAmeva cakalkena surAsauvIrakatuSodakamaireyamedakadadhimaNDAranAlakaTvaraprativinItena tailapAtraM vipAcayet| tena sukhoSNena tailenoSNAbhiprAyiNaM jvaritamabhyaJjyAt, tathA zItajvaraH prazAmyati; etaireva cauSadhaiH zlakSNapiSTaiH sukhoSNaiH pradehaMkArayet, etaireva ca zRtaM sukhoSNaM salilamavagAhanArthaM pariSekArthaM ca prayuJjIta zItajvaraprazamArtham ||267||

hk transliteration by Sanscript