Progress:12.1%

ज्वराः कषायैर्वमनैर्लङ्घनैर्लघुभोजनैः| रूक्षस्य ये न शाम्यन्ति सर्पिस्तेषां भिषग्जितम् ||२१६||

[Advantage of ghee] If in a person of ununctuous disposition, jwara doesn’t get cured by the use of decoctions, emesis, fasting and by light diet, then jwara in such a person should be cured by the use of medicated ghrita (ghee).

english translation

jvarAH kaSAyairvamanairlaGghanairlaghubhojanaiH| rUkSasya ye na zAmyanti sarpisteSAM bhiSagjitam ||216||

hk transliteration by Sanscript

रूक्षं तेजो ज्वरकरं तेजसा रूक्षितस्य च| यः स्यादनुबलो धातुः स्नेहवध्यः स चानिलः ||२१७||

Jwara is manifested by ununctuous state of tejasa in such a person and a patient suffering from jwara further develops ununctuousness due to the action of this tejasa (pitta). The vata gets aggravated due to the action of this tejasa and it can be corrected by the use of some unctuous material like ghrita.

english translation

rUkSaM tejo jvarakaraM tejasA rUkSitasya ca| yaH syAdanubalo dhAtuH snehavadhyaH sa cAnilaH ||217||

hk transliteration by Sanscript

कषायाः सर्व एवैते सर्पिषा सह योजिताः| प्रयोज्या ज्वरशान्त्यर्थमग्निसन्धुक्षणाः शिवाः ||२१८||

Ghrita should be added to all those decoctions described above for the alleviation of jwara. They stimulate the power of digestion and endow auspiciousness.

english translation

kaSAyAH sarva evaite sarpiSA saha yojitAH| prayojyA jvarazAntyarthamagnisandhukSaNAH zivAH ||218||

hk transliteration by Sanscript

पिप्पल्यश्चन्दनं मुस्तमुशीरं कटुरोहिणी| कलिङ्गकास्तामलकी सारिवाऽतिविषा स्थिरा ||२१९||

[Various medicated ghee formulations] Medicated ghrita prepared by boiling with pipali, chandana, musta, katurohini, kalingaka, tamalaki (bhumyamalaki), sariva, ativisha, sthira,

english translation

pippalyazcandanaM mustamuzIraM kaTurohiNI| kaliGgakAstAmalakI sArivA'tiviSA sthirA ||219||

hk transliteration by Sanscript

द्राक्षामलकबिल्वानि त्रायमाणा निदिग्धिका| सिद्धमितैर्घृतं सद्यो जीर्णज्वरमपोहति ||२२०||

sthira, draksha, amalaka, bilva, trayamana and nidigdhika cure chronic types of jwara instantaneously.

english translation

drAkSAmalakabilvAni trAyamANA nidigdhikA| siddhamitairghRtaM sadyo jIrNajvaramapohati ||220||

hk transliteration by Sanscript