Progress:11.6%

कुरङ्गान् कालपुच्छांश्च हरिणान् पृषताञ्छशान्| प्रदद्यान्मांससात्म्याय ज्वरिताय ज्वरापहान् ||१९१||

kuranga, kala puccha (a type of harina), harina (coppery coloured dear), priashata (spotted deer) and shasha (rabbit) are alleviators of jwara and hence should be given to the patients of jwara for whom meat is wholesome.

english translation

kuraGgAn kAlapucchAMzca hariNAn pRSatAJchazAn| pradadyAnmAMsasAtmyAya jvaritAya jvarApahAn ||191||

hk transliteration by Sanscript

ईषदम्लाननम्लान् वा रसान् काले विचक्षणः| कुक्कुटांश्च मयूरांश्च तित्तिरिक्रौञ्चवर्तकान् ||१९२||

These meat soups may be made slightly sour or taken as such. The wise physician should administer these soups at appropriate time.

english translation

ISadamlAnanamlAn vA rasAn kAle vicakSaNaH| kukkuTAMzca mayUrAMzca tittirikrauJcavartakAn ||192||

hk transliteration by Sanscript

गुरूष्णत्वान्न शंसन्ति ज्वरे केचिच्चिकित्सकाः| लङ्घनेनानिलबलं ज्वरे यद्यधिकं भवेत् ||१९३||

Some physicians do not advise the meat soups of animals such as kukkuta, mayura, tittiri, krauncha and vartaka as they are heavy to digest and hot potency.

english translation

gurUSNatvAnna zaMsanti jvare keciccikitsakAH| laGghanenAnilabalaM jvare yadyadhikaM bhavet ||193||

hk transliteration by Sanscript

भिषङ्मात्राविकल्पज्ञो दद्यात्तानपि कालवित्| घर्माम्बु चानुपानार्थं तृषिताय प्रदापयेत् ||१९४||

In jwara if vayu gets aggravated because of langhana, then the physician acquainted with the signs of the doshas should give the meat soup of these animals also at apropriate time. [Anupana(beverages)] Hot water should be given to drink to a thirsty person.

english translation

bhiSaGmAtrAvikalpajJo dadyAttAnapi kAlavit| gharmAmbu cAnupAnArthaM tRSitAya pradApayet ||194||

hk transliteration by Sanscript

मद्यं वा मद्यसात्म्याय यथादोषं यथाबलम्| गुरूष्णस्निग्धमधुरान् कषायांश्च नवज्वरे ||१९५||

Depending upon the doshas involved and the strength of the patient madya (wines) may be given to those patients for whom it is wholesome. [Contra-indications in jwara] Food ingredients, which are heavy to digest, hot in potency, with unctuous property, sweet and astringent taste should preferably be avoided in a patient suffering from nava jwara (the patient of first stage of jwara) in order to facilitate the paka of the doshas.

english translation

madyaM vA madyasAtmyAya yathAdoSaM yathAbalam| gurUSNasnigdhamadhurAn kaSAyAMzca navajvare ||195||

hk transliteration by Sanscript