1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
•
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:10.8%
शृतशीतं जलं दद्यात् पिपासाज्वरशान्तये| कफप्रधानानुत्क्लिष्टान् दोषानामाशयस्थितान् ||१४६||
[Indication of vamana (therapeutic emesis)] If the jwara is predominantly caused by vitiated kapha dosha, located in the amashaya (stomach) and is in a stage of utklesha (in a stage of being on the verge of coming out of its place), then it should be eliminated by the administration of emetics.
english translation
zRtazItaM jalaM dadyAt pipAsAjvarazAntaye| kaphapradhAnAnutkliSTAn doSAnAmAzayasthitAn ||146||
hk transliteration by Sanscriptबुद्ध्वा ज्वरकरान् काले वम्यानां वमनैर्हरेत्| अनुपस्थितदोषाणां वमनं तरुणेज्वरे ||१४७||
[Note: The status of kapha should be ascertained clearly before the administration of drug and emetics should be given only to those patients who are found suitable for emesis.] Hazards of improper vamana (therapeutic emesis) If vamana (emesis) is administered to a jwara patient in whom the dosha have not attained the stage of utklesha (verge of coming out),
english translation
buddhvA jvarakarAn kAle vamyAnAM vamanairharet| anupasthitadoSANAM vamanaM taruNejvare ||147||
hk transliteration by Sanscriptहृद्रोगं श्वासमानाहं मोहं च जनयेद्भृशम्| सर्वदेहानुगाः सामा धातुस्था असुनिर्हराः ||१४८||
then they may cause acute form of heart disease, dyspnea, anaha (obstruction to the movement of flatus and feces) and illusion. Attempting to take out the anupasthita dosha (unprepared to be eliminated) from the body of a person bring complications for the person
english translation
hRdrogaM zvAsamAnAhaM mohaM ca janayedbhRzam| sarvadehAnugAH sAmA dhAtusthA asunirharAH ||148||
hk transliteration by Sanscriptदोषाः फलानामामानां स्वरसा इव सात्ययाः| वमितं लङ्घितं काले यवागूभिरुपाचरेत् ||१४९||
and is just like attempting to take out juice from a raw fruit which creates complications (destroys the fruit). [Post vamana protocol] The patient after being given emesis and kept on fasting should be administered yavagu (a gruel preparation) prepared by boiling with the drugs mentioned further, in appropriate time. Before administering yavagu, the patient should be given manda (extremely thin gruel).
english translation
doSAH phalAnAmAmAnAM svarasA iva sAtyayAH| vamitaM laGghitaM kAle yavAgUbhirupAcaret ||149||
hk transliteration by Sanscriptयथास्वौषधसिद्धाभिर्मण्डपूर्वाभिरादितः| यावज्ज्वरमृदूभावात् षडहं वा विचक्षणः ||१५०||
This should be continued by the wise for either six days or till the jwara becomes mild. As the addition of samidha (fuel) accelerates the fire, similarly the digestive fire also becomes stimulated by the consumption of gruels. These gruels are inherently light for digestion and they further stimulate the agni due to the addition of drugs to it.
english translation
yathAsvauSadhasiddhAbhirmaNDapUrvAbhirAditaH| yAvajjvaramRdUbhAvAt SaDahaM vA vicakSaNaH ||150||
hk transliteration by Sanscript