Progress:90.6%

धमन्यङ्गुलिसन्धीनां सङ्कोचोऽङ्गग्रहोऽतिरुक् | कुञ्चनस्तम्भने शीतप्रद्वेषश्चानिलेऽधिके ||२६||

constrictions of dhamani (arteries, ligaments) of fingers, stiffness of body parts and intense pain, constriction, stiffness and hatred to cold by the patient. These are the symptoms of vata predominance.

english translation

dhamanyaGgulisandhInAM saGkoco'Ggagraho'tiruk | kuJcanastambhane zItapradveSazcAnile'dhike ||26||

hk transliteration by Sanscript

श्वयथुर्भृशरुक् [२] तोदस्ताम्रश्चिमिचिमायते | स्निग्धरूक्षैः शमं नैति कण्डूक्लेदान्वितोऽसृजि [३] ||२७||

If rakta is predominant, there is swelling, severe pain of pricking nature, tingling sensation, colour of part of skin becomes coppery, not diminished by application of either unctuous or dry substances associated with itching and moistening over the part.

english translation

zvayathurbhRzaruk [2] todastAmrazcimicimAyate | snigdharUkSaiH zamaM naiti kaNDUkledAnvito'sRji [3] ||27||

hk transliteration by Sanscript

विदाहो वेदना मूर्च्छा स्वेदस्तृष्णा मदो भ्रमः | रागः पाकश्च भेदश्च शोषश्चोक्तानि पैत्तिके ||२८||

If pitta is predominant, there is burning sensation over the part, pain, fainting, perspiration, thirst, narcosis, giddiness, redness of the part affected, pain of tearing nature, inflammation and atrophy of the part.

english translation

vidAho vedanA mUrcchA svedastRSNA mado bhramaH | rAgaH pAkazca bhedazca zoSazcoktAni paittike ||28||

hk transliteration by Sanscript

स्तैमित्यं गौरवं स्नेहः सुप्तिर्मन्दा च रुक् कफे | हेतुलक्षणसंसर्गाद्विद्याद्द्वन्द्वत्रिदोषजम् ||२९||

If kapha is predominant there is feeling of wetness of the skin, heaviness, unctuousness, numbness and mild pain. When there is predominance of two dosha or all three dosha there will be combination of symptoms and etiological factors as well.

english translation

staimityaM gauravaM snehaH suptirmandA ca ruk kaphe | hetulakSaNasaMsargAdvidyAddvandvatridoSajam ||29||

hk transliteration by Sanscript

एकदोषानुगं साध्यं नवं, याप्यं द्विदोषजम् | त्रिदोषजमसाध्यं स्याद्यस्य च स्युरुपद्रवाः ||३०||

[Prognosis] When there is recent onset and predominance of single dosha, vatashonita is sadhya (curable). The disease arising from predominance of two dosha is yapya (palliable). The disease arising from predominance of all three dosha and has developed upadrava (complications) as well, is asadhya (incurable).

english translation

ekadoSAnugaM sAdhyaM navaM, yApyaM dvidoSajam | tridoSajamasAdhyaM syAdyasya ca syurupadravAH ||30||

hk transliteration by Sanscript