1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
•
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:93.0%
मधुशिग्रोर्हितं तद्वद्बीजं धान्याम्लसंयुतम् | मुहूर्तं लिप्तमम्लैश्च सिञ्चेद्वातकफोत्तरम् ||१५१||
Seeds of sweet shigru triturated with dhanyamla (sour gruel) and paste applied on the part of the body for a while and then washed with sour liquid in vata kapha predominant vatarakta (to alleviate pain).
english translation
madhuzigrorhitaM tadvadbIjaM dhAnyAmlasaMyutam | muhUrtaM liptamamlaizca siJcedvAtakaphottaram ||151||
hk transliteration by Sanscriptत्रिफलाव्योषपत्रैलात्वक्क्षीरीचित्रकं वचाम् | विडङ्गं पिप्पलीमूलं रोमशं वृषकत्वचम् ||१५२||
Triphala, vyosha (trikatu), patra (Cinnamomum lamella), ela, tvakkshiri (Bambusa arundinacia), chitraka, vacha, vidanga, pippalimula, romasha (kasheesa), bark of adulsa (Adhatoda vasica),
english translation
triphalAvyoSapatrailAtvakkSIrIcitrakaM vacAm | viDaGgaM pippalImUlaM romazaM vRSakatvacam ||152||
hk transliteration by Sanscriptऋद्धिं तामलकीं चव्यं समभागानि पेषयेत् | कल्यं लिप्तमयस्पात्रे [७] मध्याह्ने भक्षयेत्ततः ||१५३||
riddhi, tamalaki and chavya, take all in equal quantity and crushed. The powder of all herbs is pasted on the iron utensil in early morning and be eaten in the noon.
english translation
RddhiM tAmalakIM cavyaM samabhAgAni peSayet | kalyaM liptamayaspAtre [7] madhyAhne bhakSayettataH ||153||
hk transliteration by Sanscriptवर्जयेद्दधिशुक्तानि क्षारं वैरोधिकानि च | वातास्रे सर्वदोषेऽपि हितं शूलार्दिते परम् ||१५४||
During this treatment one should avoid curd, vinegar, alkalies and incompatible food items. It is very efficacious in removing pain of vatarakta caused by all dosha.
english translation
varjayeddadhizuktAni kSAraM vairodhikAni ca | vAtAsre sarvadoSe'pi hitaM zUlArdite param ||154||
hk transliteration by Sanscriptबुद्ध्वा स्थानविशेषांश्च दोषाणां च बलाबलम् | चिकित्सितमिदं कुर्यादूहापोहविकल्पवित् ||१५५||
After considering specific position and strength of vitiated dosha, the physician who is well conversant in reasoning and variation should apply aforesaid treatment.
english translation
buddhvA sthAnavizeSAMzca doSANAM ca balAbalam | cikitsitamidaM kuryAdUhApohavikalpavit ||155||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:93.0%
मधुशिग्रोर्हितं तद्वद्बीजं धान्याम्लसंयुतम् | मुहूर्तं लिप्तमम्लैश्च सिञ्चेद्वातकफोत्तरम् ||१५१||
Seeds of sweet shigru triturated with dhanyamla (sour gruel) and paste applied on the part of the body for a while and then washed with sour liquid in vata kapha predominant vatarakta (to alleviate pain).
english translation
madhuzigrorhitaM tadvadbIjaM dhAnyAmlasaMyutam | muhUrtaM liptamamlaizca siJcedvAtakaphottaram ||151||
hk transliteration by Sanscriptत्रिफलाव्योषपत्रैलात्वक्क्षीरीचित्रकं वचाम् | विडङ्गं पिप्पलीमूलं रोमशं वृषकत्वचम् ||१५२||
Triphala, vyosha (trikatu), patra (Cinnamomum lamella), ela, tvakkshiri (Bambusa arundinacia), chitraka, vacha, vidanga, pippalimula, romasha (kasheesa), bark of adulsa (Adhatoda vasica),
english translation
triphalAvyoSapatrailAtvakkSIrIcitrakaM vacAm | viDaGgaM pippalImUlaM romazaM vRSakatvacam ||152||
hk transliteration by Sanscriptऋद्धिं तामलकीं चव्यं समभागानि पेषयेत् | कल्यं लिप्तमयस्पात्रे [७] मध्याह्ने भक्षयेत्ततः ||१५३||
riddhi, tamalaki and chavya, take all in equal quantity and crushed. The powder of all herbs is pasted on the iron utensil in early morning and be eaten in the noon.
english translation
RddhiM tAmalakIM cavyaM samabhAgAni peSayet | kalyaM liptamayaspAtre [7] madhyAhne bhakSayettataH ||153||
hk transliteration by Sanscriptवर्जयेद्दधिशुक्तानि क्षारं वैरोधिकानि च | वातास्रे सर्वदोषेऽपि हितं शूलार्दिते परम् ||१५४||
During this treatment one should avoid curd, vinegar, alkalies and incompatible food items. It is very efficacious in removing pain of vatarakta caused by all dosha.
english translation
varjayeddadhizuktAni kSAraM vairodhikAni ca | vAtAsre sarvadoSe'pi hitaM zUlArdite param ||154||
hk transliteration by Sanscriptबुद्ध्वा स्थानविशेषांश्च दोषाणां च बलाबलम् | चिकित्सितमिदं कुर्यादूहापोहविकल्पवित् ||१५५||
After considering specific position and strength of vitiated dosha, the physician who is well conversant in reasoning and variation should apply aforesaid treatment.
english translation
buddhvA sthAnavizeSAMzca doSANAM ca balAbalam | cikitsitamidaM kuryAdUhApohavikalpavit ||155||
hk transliteration by Sanscript