1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
•
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:92.5%
गुडूचीरसदुग्धाभ्यां तैलं द्राक्षारसेन वा | सिद्धं मधुककाश्मर्यरसैर्वा वातरक्तनुत् ||१२१||
Oil cooked with the juice of the guduchi and milk or with grape juice or with the juice of madhuka and kashmarya alleviates vatarakta.
english translation
guDUcIrasadugdhAbhyAM tailaM drAkSArasena vA | siddhaM madhukakAzmaryarasairvA vAtaraktanut ||121||
hk transliteration by Sanscriptआरनालाढके तैलं पादसर्जरसं शृतम् | प्रभूते खजितं तोये ज्वरदाहार्तिनुत् परम् ||१२२||
Oil 650 ml cooked in l2.56 liters of sour gruel with one fourth sarja rasa (resin of Shorea robusta) and then churned in plenty of water and separated. This oil is an excellent alleviator of discomfort of jwara and daha (fever and burning sensation).
english translation
AranAlADhake tailaM pAdasarjarasaM zRtam | prabhUte khajitaM toye jvaradAhArtinut param ||122||
hk transliteration by Sanscriptसमधूच्छिष्टमाञ्जिष्ठं ससर्जरससारिवम् | पिण्डतैलं तदभ्यङ्गाद्बातरक्तरुजापहम् ||१२३||
[Pinda tailam] Oil cooked with the honey bee wax, manjistha, sarja rasa (resin of shorea robusta) and sariva. This oil known as pinda taila, if applied on the body alleviates pain in vatarakta.
english translation
samadhUcchiSTamAJjiSThaM sasarjarasasArivam | piNDatailaM tadabhyaGgAdbAtaraktarujApaham ||123||
hk transliteration by Sanscriptदशमूलशृतं क्षीरं सद्यः शूलनिवारणम् | परिषेकोऽनिलप्राये तद्वत् कोष्णेन सर्पिषा ||१२४||
[Dashamula processed milk] The milk boiled with decoction of dashamula alleviates pain immediately. Application of warm ghee on the body may remove vatika shula (pain caused by vata).
english translation
dazamUlazRtaM kSIraM sadyaH zUlanivAraNam | pariSeko'nilaprAye tadvat koSNena sarpiSA ||124||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहैर्मधुरसिद्धैर्वा चतुर्भिः परिषेचयेत् | स्तम्भाक्षेपकशूलार्तं कोष्णैर्दाहे तु शीतलैः ||१२५||
[Various external applications] In case, if the patient of vatarakta is suffering from stambha (stiffness of the joints), akshepa (convulsions), and pain, one should apply four types of sneha (taila, ghee, vasa and majja) all over the body processed with herbs of madhura gana (jeevaniya gana) and apply warm sneha, if there is burning sensation than cold sneha be applied.
english translation
snehairmadhurasiddhairvA caturbhiH pariSecayet | stambhAkSepakazUlArtaM koSNairdAhe tu zItalaiH ||125||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:92.5%
गुडूचीरसदुग्धाभ्यां तैलं द्राक्षारसेन वा | सिद्धं मधुककाश्मर्यरसैर्वा वातरक्तनुत् ||१२१||
Oil cooked with the juice of the guduchi and milk or with grape juice or with the juice of madhuka and kashmarya alleviates vatarakta.
english translation
guDUcIrasadugdhAbhyAM tailaM drAkSArasena vA | siddhaM madhukakAzmaryarasairvA vAtaraktanut ||121||
hk transliteration by Sanscriptआरनालाढके तैलं पादसर्जरसं शृतम् | प्रभूते खजितं तोये ज्वरदाहार्तिनुत् परम् ||१२२||
Oil 650 ml cooked in l2.56 liters of sour gruel with one fourth sarja rasa (resin of Shorea robusta) and then churned in plenty of water and separated. This oil is an excellent alleviator of discomfort of jwara and daha (fever and burning sensation).
english translation
AranAlADhake tailaM pAdasarjarasaM zRtam | prabhUte khajitaM toye jvaradAhArtinut param ||122||
hk transliteration by Sanscriptसमधूच्छिष्टमाञ्जिष्ठं ससर्जरससारिवम् | पिण्डतैलं तदभ्यङ्गाद्बातरक्तरुजापहम् ||१२३||
[Pinda tailam] Oil cooked with the honey bee wax, manjistha, sarja rasa (resin of shorea robusta) and sariva. This oil known as pinda taila, if applied on the body alleviates pain in vatarakta.
english translation
samadhUcchiSTamAJjiSThaM sasarjarasasArivam | piNDatailaM tadabhyaGgAdbAtaraktarujApaham ||123||
hk transliteration by Sanscriptदशमूलशृतं क्षीरं सद्यः शूलनिवारणम् | परिषेकोऽनिलप्राये तद्वत् कोष्णेन सर्पिषा ||१२४||
[Dashamula processed milk] The milk boiled with decoction of dashamula alleviates pain immediately. Application of warm ghee on the body may remove vatika shula (pain caused by vata).
english translation
dazamUlazRtaM kSIraM sadyaH zUlanivAraNam | pariSeko'nilaprAye tadvat koSNena sarpiSA ||124||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहैर्मधुरसिद्धैर्वा चतुर्भिः परिषेचयेत् | स्तम्भाक्षेपकशूलार्तं कोष्णैर्दाहे तु शीतलैः ||१२५||
[Various external applications] In case, if the patient of vatarakta is suffering from stambha (stiffness of the joints), akshepa (convulsions), and pain, one should apply four types of sneha (taila, ghee, vasa and majja) all over the body processed with herbs of madhura gana (jeevaniya gana) and apply warm sneha, if there is burning sensation than cold sneha be applied.
english translation
snehairmadhurasiddhairvA caturbhiH pariSecayet | stambhAkSepakazUlArtaM koSNairdAhe tu zItalaiH ||125||
hk transliteration by Sanscript