1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
•
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:89.7%
श्लेष्मणा संवृतेऽपाने कफमेहस्य चागमः | लक्षणानां तु मिश्रत्वं पित्तस्य च कफस्य च ||२३१||
heavy and mixed with undigested matter and mucus and kapha dominated prameha. [Guidelines for diagnosis of conditions] On observing the mixed symptoms of pitta and kapha,
english translation
zleSmaNA saMvRte'pAne kaphamehasya cAgamaH | lakSaNAnAM tu mizratvaM pittasya ca kaphasya ca ||231||
hk transliteration by Sanscriptउपलक्ष्य भिषग्विद्वान् मिश्रमावरणं वदेत् | यद्यस्य वायोर्निर्दिष्टं स्थानं तत्रेतरौ स्थितौ ||२३२||
the learned physician should diagnose it as a condition of combined occlusion. If the two other dosha get located in the places described as the habitat of vata,
english translation
upalakSya bhiSagvidvAn mizramAvaraNaM vadet | yadyasya vAyornirdiSTaM sthAnaM tatretarau sthitau ||232||
hk transliteration by Sanscriptदोषौ बहुविधान् व्याधीन् दर्शयेतां यथानिजान् | आवृतं श्लेष्मपित्ताभ्यां प्राणं चोदानमेव च ||२३३||
they manifest various symptoms of disorders characteristic to each of them. Medical authorities regard, as most serious,
english translation
doSau bahuvidhAn vyAdhIn darzayetAM yathAnijAn | AvRtaM zleSmapittAbhyAM prANaM codAnameva ca ||233||
hk transliteration by Sanscriptगरीयस्त्वेन पश्यन्ति भिषजः शास्त्रचक्षुषः | विशेषाज्जीवितं प्राणे उदाने संश्रितं बलम् ||२३४||
the condition of occlusion of prana or udana by kapha and pitta combined, because life is particularly dependent on prana, and strength on udana;
english translation
garIyastvena pazyanti bhiSajaH zAstracakSuSaH | vizeSAjjIvitaM prANe udAne saMzritaM balam ||234||
hk transliteration by Sanscriptस्यात्तयोः पीडनाद्धानिरायुषश्च बलस्य च | सर्वेऽप्येतेऽपरिज्ञाताः परिसंवत्सरास्तथा ||२३५||
and occlusion of them, will result in loss of life and vitality. If all these conditions are either undiagnosed or neglected for longer than a year,
english translation
syAttayoH pIDanAddhAnirAyuSazca balasya ca | sarve'pyete'parijJAtAH parisaMvatsarAstathA ||235||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:89.7%
श्लेष्मणा संवृतेऽपाने कफमेहस्य चागमः | लक्षणानां तु मिश्रत्वं पित्तस्य च कफस्य च ||२३१||
heavy and mixed with undigested matter and mucus and kapha dominated prameha. [Guidelines for diagnosis of conditions] On observing the mixed symptoms of pitta and kapha,
english translation
zleSmaNA saMvRte'pAne kaphamehasya cAgamaH | lakSaNAnAM tu mizratvaM pittasya ca kaphasya ca ||231||
hk transliteration by Sanscriptउपलक्ष्य भिषग्विद्वान् मिश्रमावरणं वदेत् | यद्यस्य वायोर्निर्दिष्टं स्थानं तत्रेतरौ स्थितौ ||२३२||
the learned physician should diagnose it as a condition of combined occlusion. If the two other dosha get located in the places described as the habitat of vata,
english translation
upalakSya bhiSagvidvAn mizramAvaraNaM vadet | yadyasya vAyornirdiSTaM sthAnaM tatretarau sthitau ||232||
hk transliteration by Sanscriptदोषौ बहुविधान् व्याधीन् दर्शयेतां यथानिजान् | आवृतं श्लेष्मपित्ताभ्यां प्राणं चोदानमेव च ||२३३||
they manifest various symptoms of disorders characteristic to each of them. Medical authorities regard, as most serious,
english translation
doSau bahuvidhAn vyAdhIn darzayetAM yathAnijAn | AvRtaM zleSmapittAbhyAM prANaM codAnameva ca ||233||
hk transliteration by Sanscriptगरीयस्त्वेन पश्यन्ति भिषजः शास्त्रचक्षुषः | विशेषाज्जीवितं प्राणे उदाने संश्रितं बलम् ||२३४||
the condition of occlusion of prana or udana by kapha and pitta combined, because life is particularly dependent on prana, and strength on udana;
english translation
garIyastvena pazyanti bhiSajaH zAstracakSuSaH | vizeSAjjIvitaM prANe udAne saMzritaM balam ||234||
hk transliteration by Sanscriptस्यात्तयोः पीडनाद्धानिरायुषश्च बलस्य च | सर्वेऽप्येतेऽपरिज्ञाताः परिसंवत्सरास्तथा ||२३५||
and occlusion of them, will result in loss of life and vitality. If all these conditions are either undiagnosed or neglected for longer than a year,
english translation
syAttayoH pIDanAddhAnirAyuSazca balasya ca | sarve'pyete'parijJAtAH parisaMvatsarAstathA ||235||
hk transliteration by Sanscript