Progress:88.3%

प्लीहशोषावपस्मारमलक्ष्मीं च प्रणाशयेत् | बलातैलमिदं श्रेष्ठं वातव्याधिविनाशनम् ||१५६||

It can be used in dyspnea, cough, fever, hiccup, vomiting, gulma, pectoral lesions, cachexia, splenic disorders, emaciation, epilepsy and lack of lustre.

english translation

plIhazoSAvapasmAramalakSmIM ca praNAzayet | balAtailamidaM zreSThaM vAtavyAdhivinAzanam ||156||

hk transliteration by Sanscript

(अग्निवेशाय गुरुणा कृष्णात्रेयेण भाषितम्) | अमृतायास्तुलाः पञ्च द्रोणेष्वष्टस्वपां पचेत् ||१५७||

[Amritadi tailam] (Spoken by Guru Krishnatreya to Agnivesa) Prepare decoction of 2000 tolas (24 kg) of guduchi in 5 drone (98.304 l) of water by reducing to ¼th its quantity.

english translation

(agnivezAya guruNA kRSNAtreyeNa bhASitam) | amRtAyAstulAH paJca droNeSvaSTasvapAM pacet ||157||

hk transliteration by Sanscript

पादशेषे समक्षीरं तैलस्य द्व्याढकं पचेत् | एलामांसीनतोशीरसारिवाकुष्ठचन्दनैः ||१५८||

Later add 512 tolas (60144 l) of sesame oil and equal quantity of milk in this decoction, along with paste of 1 tola (12 gm) each of cardamom, ela, mamsi, nata, ushira, sariva, kushtha, chandana,

english translation

pAdazeSe samakSIraM tailasya dvyADhakaM pacet | elAmAMsInatozIrasArivAkuSThacandanaiH ||158||

hk transliteration by Sanscript

बलातामलकीमेदाशतपुष्पर्धिजीवकैः [१] | काकोलीक्षीरकाकोलीश्रावण्यतिबलानखैः ||१५९||

bala, tamalaki, meda, shatapushpa, riddhi, jeevaka, kakoli, ksheerakakoli, shravani, atibala, nakha,

english translation

balAtAmalakImedAzatapuSpardhijIvakaiH [1] | kAkolIkSIrakAkolIzrAvaNyatibalAnakhaiH ||159||

hk transliteration by Sanscript

महाश्रावणिजीवन्तीविदारीकपिकच्छुभिः | शतावरीमहामेदाकर्कटाख्याहरेणुभिः ||१६०||

mahashravani, jeevanti,vidari, kapikacchu, shatavari, mahameda, karkata, harenu,

english translation

mahAzrAvaNijIvantIvidArIkapikacchubhiH | zatAvarImahAmedAkarkaTAkhyAhareNubhiH ||160||

hk transliteration by Sanscript