Progress:84.1%

दोषजोऽस्त्यामयः कश्चिद्यस्य तानि भिषग्वर! | न स्युः शक्तानि शमने साध्यस्य क्रियया सतः ||६||

Is there any curable disease caused by dosha for the cure of which these five therapies are contraindicated?

english translation

doSajo'styAmayaH kazcidyasya tAni bhiSagvara! | na syuH zaktAni zamane sAdhyasya kriyayA sataH ||6||

hk transliteration by Sanscript

अस्त्यूरुस्तम्भ इत्युक्ते गुरुणा तस्य कारणम् | सलिङ्गभेषजं भूयः पृष्टस्तेनाब्रवीद्गुरुः ||७||

[Atreya’s reply] To the above mentioned doubt of Agnivesha, the preceptor replied “The disease named urusthambha is there for which Panchakarma is contraindicated. Agnivesha again enquired about the etiology, symptoms and treatment of this ailment. The Preceptor again replied.

english translation

astyUrustambha ityukte guruNA tasya kAraNam | saliGgabheSajaM bhUyaH pRSTastenAbravIdguruH ||7||

hk transliteration by Sanscript

स्निग्धोष्णलघुशीतानि जीर्णाजीर्णे समश्नतः | द्रवशुष्कदधिक्षीरग्राम्यानूपौदकामिषैः ||८||

[Etiopathology] • Intake of foods of contradictory properties like snigdha(unctuous), ushna(hot), laghu(light to digest), sheeta(cold), drava(liquid), shushka(dry) food (altogether or alternating) when the previous food is partially digested only or completely digested. • Intake of food having opposite qualities like yogurt and milk, meat of animals which are gramya (from urban area), anupa (marshy places) and audaka (aquatic).

english translation

snigdhoSNalaghuzItAni jIrNAjIrNe samaznataH | dravazuSkadadhikSIragrAmyAnUpaudakAmiSaiH ||8||

hk transliteration by Sanscript

पिष्टव्यापन्नमद्यातिदिवास्वप्नप्रजागरैः | लङ्घनाध्यशनायासभयवेगविधारणैः ||९||

• Intake of pastries and denatured alcohol. • Excessive daytime sleep and awakening during night. Excessive fasting or taking food while the previous meal has not been digested. • Over exertion, continuous fear, suppression of urges

english translation

piSTavyApannamadyAtidivAsvapnaprajAgaraiH | laGghanAdhyazanAyAsabhayavegavidhAraNaiH ||9||

hk transliteration by Sanscript

स्नेहाच्चामं चितं कोष्ठे वातादीन्मेदसा सह | रुद्ध्वाऽऽशु गौरवादूरू यात्यधोगैः सिरादिभिः ||१०||

• Due to excess unctuousness, accumulation of ama in koshtha takes place. • Due to above mentioned causes and due to ama, vitiation of tridosha takes place.

english translation

snehAccAmaM citaM koSThe vAtAdInmedasA saha | ruddhvA''zu gauravAdUrU yAtyadhogaiH sirAdibhiH ||10||

hk transliteration by Sanscript