1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
•
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:85.2%
न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थप्लक्षवेतसवल्कलैः | ससर्पिष्कैः प्रलेपः स्याच्छोफनिर्वापणः परम् ||४६||
sanskrit
Paste of nyogrodha bark (Ficus bengalensis Linn.), udumbara (Ficus glomerata Roxb.), ashwattha (Ficus religiosa Linn.), plaksha (Ficus lacor Buch.Ham.) and vetasa (Salix caprea Linn.) are mixed with ghee is an excellent cooling for inflammation,
english translation
nyagrodhodumbarAzvatthaplakSavetasavalkalaiH | sasarpiSkaiH pralepaH syAcchophanirvApaNaH param ||46||
hk transliteration by Sanscriptविजया मधुकं वीरा बिसग्रन्थिः शतावरी | नीलोत्पलं नागपुष्पं प्रदेहः स्यात् सचन्दनः ||४७||
sanskrit
other local applications prescribed are (1) vijaya (Terminalia chebula Retz.), madhuka (Glycyrrhiza glabra Linn.), vira , bisagranthi, shatavari (Asparagus racemosus Willd.), nilotpala (Nymphea stellata Willd.), nagapuspa (Mesua ferrea Linn.) and sandal (Santalum album Linn.).
english translation
vijayA madhukaM vIrA bisagranthiH zatAvarI | nIlotpalaM nAgapuSpaM pradehaH syAt sacandanaH ||47||
hk transliteration by Sanscriptसक्तवो मधुकं सर्पिः प्रदेहः स्यात् सशर्करः | अविदाहीनि चान्नानि शोफे भेषजमुत्तमम् ||४८||
sanskrit
(2) Parched grain flour, madhuka, sarkara and ghee. Avidahi (non-burning) food is the best remedy for inflammation.
english translation
saktavo madhukaM sarpiH pradehaH syAt sazarkaraH | avidAhIni cAnnAni zophe bheSajamuttamam ||48||
hk transliteration by Sanscriptस चेदेवमुपक्रान्तः शोफो न प्रशमं व्रजेत् | तस्योपनाहैः पक्वस्य पाटनं हितमुच्यते ||४९||
sanskrit
[Patana (incision) and upanaha (poultice)] If swelling of ulcers treated in this way does not subside, poultice should be applied and when ripened should be incised. Warm poultice of the bolus of parched grain flour mixed with oil or ghee or both is useful for ripening of inflammation.
english translation
sa cedevamupakrAntaH zopho na prazamaM vrajet | tasyopanAhaiH pakvasya pATanaM hitamucyate ||49||
hk transliteration by Sanscriptतैलेन सर्पिषा वाऽपि ताभ्यां वा सक्तुपिण्डिका | सुखोष्णा शोफपाकार्थमुपनाहः प्रशस्यते ||५०||
sanskrit
The bolus of parched grain flour mixed with tila (Sesamum indicum Linn.), linseeds (Linum usitatissimum Linn.), sour curd, yeast, kustha (Saussurea lappa C. B. Clarke) and salt is recommended as poultice.
english translation
tailena sarpiSA vA'pi tAbhyAM vA saktupiNDikA | sukhoSNA zophapAkArthamupanAhaH prazasyate ||50||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:85.2%
न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थप्लक्षवेतसवल्कलैः | ससर्पिष्कैः प्रलेपः स्याच्छोफनिर्वापणः परम् ||४६||
sanskrit
Paste of nyogrodha bark (Ficus bengalensis Linn.), udumbara (Ficus glomerata Roxb.), ashwattha (Ficus religiosa Linn.), plaksha (Ficus lacor Buch.Ham.) and vetasa (Salix caprea Linn.) are mixed with ghee is an excellent cooling for inflammation,
english translation
nyagrodhodumbarAzvatthaplakSavetasavalkalaiH | sasarpiSkaiH pralepaH syAcchophanirvApaNaH param ||46||
hk transliteration by Sanscriptविजया मधुकं वीरा बिसग्रन्थिः शतावरी | नीलोत्पलं नागपुष्पं प्रदेहः स्यात् सचन्दनः ||४७||
sanskrit
other local applications prescribed are (1) vijaya (Terminalia chebula Retz.), madhuka (Glycyrrhiza glabra Linn.), vira , bisagranthi, shatavari (Asparagus racemosus Willd.), nilotpala (Nymphea stellata Willd.), nagapuspa (Mesua ferrea Linn.) and sandal (Santalum album Linn.).
english translation
vijayA madhukaM vIrA bisagranthiH zatAvarI | nIlotpalaM nAgapuSpaM pradehaH syAt sacandanaH ||47||
hk transliteration by Sanscriptसक्तवो मधुकं सर्पिः प्रदेहः स्यात् सशर्करः | अविदाहीनि चान्नानि शोफे भेषजमुत्तमम् ||४८||
sanskrit
(2) Parched grain flour, madhuka, sarkara and ghee. Avidahi (non-burning) food is the best remedy for inflammation.
english translation
saktavo madhukaM sarpiH pradehaH syAt sazarkaraH | avidAhIni cAnnAni zophe bheSajamuttamam ||48||
hk transliteration by Sanscriptस चेदेवमुपक्रान्तः शोफो न प्रशमं व्रजेत् | तस्योपनाहैः पक्वस्य पाटनं हितमुच्यते ||४९||
sanskrit
[Patana (incision) and upanaha (poultice)] If swelling of ulcers treated in this way does not subside, poultice should be applied and when ripened should be incised. Warm poultice of the bolus of parched grain flour mixed with oil or ghee or both is useful for ripening of inflammation.
english translation
sa cedevamupakrAntaH zopho na prazamaM vrajet | tasyopanAhaiH pakvasya pATanaM hitamucyate ||49||
hk transliteration by Sanscriptतैलेन सर्पिषा वाऽपि ताभ्यां वा सक्तुपिण्डिका | सुखोष्णा शोफपाकार्थमुपनाहः प्रशस्यते ||५०||
sanskrit
The bolus of parched grain flour mixed with tila (Sesamum indicum Linn.), linseeds (Linum usitatissimum Linn.), sour curd, yeast, kustha (Saussurea lappa C. B. Clarke) and salt is recommended as poultice.
english translation
tailena sarpiSA vA'pi tAbhyAM vA saktupiNDikA | sukhoSNA zophapAkArthamupanAhaH prazasyate ||50||
hk transliteration by Sanscript