Progress:74.7%

कोलदाडिमवृक्षाम्लचुक्रीकाचुक्रिकारसः | पञ्चाम्लको मुखालेपः सद्यस्तृष्णां नियच्छति ||१५१||

Kola, dadima, vrikshamla, chkrika, chukrika juice of this panchamla can be applied locally in oral cavity to pacify the thirst.

english translation

koladADimavRkSAmlacukrIkAcukrikArasaH | paJcAmlako mukhAlepaH sadyastRSNAM niyacchati ||151||

hk transliteration by Sanscript

शीतलान्यन्नपानानि शीतशय्यासनानि [७] च | शीतवातजलस्पर्शाः शीतान्युपवनानि च ||१५२||

Cold food and drinks, cool residence, exposure to cool air and water, cool gardens,

english translation

zItalAnyannapAnAni zItazayyAsanAni [7] ca | zItavAtajalasparzAH zItAnyupavanAni ca ||152||

hk transliteration by Sanscript

क्षौमपद्मोत्पलानां च मणीनां मौक्तिकस्य च | चन्दनोदकशीतानां स्पर्शाश्चन्द्रांशुशीतलाः ||१५३||

and the touch of cool linen, hued lotus, water lily, pearl, sandal water, moon beam;

english translation

kSaumapadmotpalAnAM ca maNInAM mauktikasya ca | candanodakazItAnAM sparzAzcandrAMzuzItalAH ||153||

hk transliteration by Sanscript

हेमराजतकांस्यानां पात्राणां शीतवारिभिः | पूर्णानां हिमपूर्णानां दृतीनां पवनाहताः ||१५४||

golden, silver, bronze vessels with cold water, breeze, and ice bags;

english translation

hemarAjatakAMsyAnAM pAtrANAM zItavAribhiH | pUrNAnAM himapUrNAnAM dRtInAM pavanAhatAH ||154||

hk transliteration by Sanscript

संस्पर्शाश्चन्दनार्द्राणां नारीणां च समारुताः | चन्दनानां च मुख्यानां शस्ताः पित्तमदात्यये [८] ||१५५||

touch of women bathed with sandal water and cool breeze from sandal trees are advised in paittika madatyaya.

english translation

saMsparzAzcandanArdrANAM nArINAM ca samArutAH | candanAnAM ca mukhyAnAM zastAH pittamadAtyaye [8] ||155||

hk transliteration by Sanscript