Progress:74.6%

तृष्यते चातिबलवद्वातपित्ते समुद्धते | दद्याद्द्राक्षारसं पातुं शीतं दोषानुलोमनम् ||१४६||

For intense thirst and aggravated vata pitta cold grape juice is advisable which helps for toxin elimination.

english translation

tRSyate cAtibalavadvAtapitte samuddhate | dadyAddrAkSArasaM pAtuM zItaM doSAnulomanam ||146||

hk transliteration by Sanscript

जीर्णे समधुराम्लेन छागमांसरसेन तम् | भोजनं भोजयेन्मद्यमनुतर्षं च पाययेत् ||१४७||

After observation of complete digestion the person shall be fed with sweet and sour goat meat soup along with the liquor to satiate the thirst.

english translation

jIrNe samadhurAmlena chAgamAMsarasena tam | bhojanaM bhojayenmadyamanutarSaM ca pAyayet ||147||

hk transliteration by Sanscript

अनुतर्षस्य मात्रा सा यया नो दूष्यते [४] मनः | तृष्यते मद्यमल्पाल्पं प्रदेयं स्याद्बहूदकम् ||१४८||

The quantity of liquor to satiate thirst shall be optimum enough and shall not affect the mind. If thirst persists, liquor diluted in plenty of water shall be given repeatedly to pacify it, yet not intoxicating.

english translation

anutarSasya mAtrA sA yayA no dUSyate [4] manaH | tRSyate madyamalpAlpaM pradeyaM syAdbahUdakam ||148||

hk transliteration by Sanscript

तृष्णा येनोपशाम्येत मदं येन च नाप्नुयात् | परूषकाणां पीलूनां रसं शीतमथापि [५] वा ||१४९||

Otherwise, cold juice of parushaka, pilu or cool water or water boiled with four leaved herbs

english translation

tRSNA yenopazAmyeta madaM yena ca nApnuyAt | parUSakANAM pIlUnAM rasaM zItamathApi [5] vA ||149||

hk transliteration by Sanscript

पर्णिनीनां चतसॄणां पिबेद्वा शिशिरं जलम् | मुस्तदाडिमलाजानां [६] तृष्णाघ्नं वा पिबेद्रसम् ||१५०||

or decoction of musta, dadima, and parched paddy shall be given to pacify thirst.

english translation

parNinInAM catasRRNAM pibedvA ziziraM jalam | mustadADimalAjAnAM [6] tRSNAghnaM vA pibedrasam ||150||

hk transliteration by Sanscript