Charak Samhita
Progress:NaN%
आमाशयस्थमुत्क्लिष्टं कफपित्तं मदात्यये । विज्ञाय बहुदोषस्य दह्यमानस्य [२] तृष्यतः ॥१४१॥
In paittika madatyaya if kapha and pitta situated in stomach are vitiated, then considering the state of excess aggravation leading to burning and thirst,
english translation
AmAzayasthamutkliSTaM kaphapittaM madAtyaye । vijJAya bahudoSasya dahyamAnasya [2] tRSyataH ॥141॥
hk transliteration by Sanscriptमद्यं द्राक्षारसं तोयं दत्त्वा तर्पणमेव वा । निःशेषं वामयेच्छीघ्रमेवं रोगाद्विमुच्यते ॥१४२॥
the liquor or grapes juice or water or tarpana shall be advised to induce complete emesis. This will relieve the illness rapidly.
english translation
madyaM drAkSArasaM toyaM dattvA tarpaNameva vA । niHzeSaM vAmayecchIghramevaM rogAdvimucyate ॥142॥
hk transliteration by Sanscriptकाले पुनस्तर्पणाद्यं क्रमं कुर्यात् प्रकाङ्क्षिते । तेनाग्निर्दीप्यते तस्य दोषशेषान्नपाचकः ॥१४३॥
If yearning to drink again, tarpana shall be given in appropriate time, which leads digestion of remaining toxins by stimulating agni.
english translation
kAle punastarpaNAdyaM kramaM kuryAt prakAGkSite । tenAgnirdIpyate tasya doSazeSAnnapAcakaH ॥143॥
hk transliteration by Sanscriptकासे सरक्तनिष्ठीवे पार्श्वस्तनरुजासु च । तृष्यते सविदाहे च सोत्क्लेशे हृदयोरसि ॥१४४॥
Cough with hemoptysis, pain in flanks and breasts, thirst, burning, vitiated dosha in heart and
english translation
kAse saraktaniSThIve pArzvastanarujAsu ca । tRSyate savidAhe ca sotkleze hRdayorasi ॥144॥
hk transliteration by Sanscriptगुडूचीभद्रमुस्तानां पटोलस्याथवा भिषक् । रसं सनागरं दद्यात् तित्तिरिप्रतिभोजनम् [३] ॥१४५॥
chest shall be treated with decoction of guduchi (Tinospora cordifolia), devdaru, Cyprus rotundus, or patola mixed with dry ginger followed by the partridge food.
english translation
guDUcIbhadramustAnAM paTolasyAthavA bhiSak । rasaM sanAgaraM dadyAt tittiripratibhojanam [3] ॥145॥
hk transliteration by Sanscript