Charak Samhita
Progress:NaN%
पिशितार्द्रकगर्भाभिः स्निग्धाभिः पूपवर्तिभिः । माषपूपलिकाभिश्च वातिकं समुपाचरेत् ॥१२६॥
pupavarti quite fatty and filled with flesh and ginger and pupilika made of black gram. The meat of fatty animals advised for vataja alcoholics shall be not too unctuous, not sour, with black pepper and fresh ginger;
english translation
pizitArdrakagarbhAbhiH snigdhAbhiH pUpavartibhiH । mASapUpalikAbhizca vAtikaM samupAcaret ॥126॥
hk transliteration by Sanscriptनातिस्निग्धं न चाम्लेन युक्तं समरिचार्द्रकम् । मेद्यं प्रागुदितं मांसं दाडिमस्वरसेन वा ॥१२७॥
or with pomegranate juice, trijataka individual and coriander seed, black pepper and fresh ginger shall be served as thick soup with warm pupa.
english translation
nAtisnigdhaM na cAmlena yuktaM samaricArdrakam । medyaM prAguditaM mAMsaM dADimasvarasena vA ॥127॥
hk transliteration by Sanscriptपृथक्त्रिजातकोपेतं सधान्यमरिचार्द्रकम् । रसप्रलेपि [६] सम्पूपैः सुखोष्णैः सम्प्रदापयेत् ॥१२८॥
or, he may be given the pudding prepared with the three spices, coriander. black pepper and ginger, taken with genially warm pan cakes.
english translation
pRthaktrijAtakopetaM sadhAnyamaricArdrakam । rasapralepi [6] sampUpaiH sukhoSNaiH sampradApayet ॥128॥
hk transliteration by Sanscriptभुक्ते [७] तु वारुणीमण्डं दद्यात् पातुं पिपासवे । दाडिमस्य रसं वाऽपि जलं वा पाञ्चमूलिकम् ॥१२९॥
Post meal if thirsty, varuni froth, pomegranate juice, boiled and cool water with panchamla,
english translation
bhukte [7] tu vAruNImaNDaM dadyAt pAtuM pipAsave । dADimasya rasaM vA'pi jalaM vA pAJcamUlikam ॥129॥
hk transliteration by Sanscriptधान्यनागरतोयं च दधिमण्डमथापि वा । अम्लकाञ्जिकमण्डं वा शुक्तोदकमथापि वा ॥१३०॥
dhanyaka (coriander seed), ginger, froth of curd, froth of sour gruel, vinegar water shall be given to the person.
english translation
dhAnyanAgaratoyaM ca dadhimaNDamathApi vA । amlakAJjikamaNDaM vA zuktodakamathApi vA ॥130॥
hk transliteration by Sanscript