Progress:74.0%

गुणाश्च दश पूर्वोक्तास्तैश्चतुर्दशभिर्गुणैः | सर्वेषां मद्यमम्लानामुपर्युपरि तिष्ठति ||११६||

These added with the ten qualities described earlier summed to fourteen which exist in the liquor. Among all the sour substances the liquor is superior.

english translation

guNAzca daza pUrvoktAstaizcaturdazabhirguNaiH | sarveSAM madyamamlAnAmuparyupari tiSThati ||116||

hk transliteration by Sanscript

मद्योत्क्लिष्टेन दोषेण रुद्धः [१] स्रोतःसु मारुतः | करोति वेदनां तीव्रां शिरस्यस्थिषु सन्धिषु ||११७||

[Management of vata dominant madatyaya] Vata obstructed in strotas due to dosha vitiated by liquor causes intense pain in head, bones and joints.

english translation

madyotkliSTena doSeNa ruddhaH [1] srotaHsu mArutaH | karoti vedanAM tIvrAM zirasyasthiSu sandhiSu ||117||

hk transliteration by Sanscript

दोषविष्यन्दनार्थं हि तस्मै [२] मद्यं विशेषतः | व्यवायितीक्ष्णोष्णतया देयमम्ले(न्ये)षु सत्स्वपि ||११८||

In such condition for dissolving dosha, specific liquor should be administered since it has quality of quick absorption, sharpness and hot in spite of other remedial measure.

english translation

doSaviSyandanArthaM hi tasmai [2] madyaM vizeSataH | vyavAyitIkSNoSNatayA deyamamle(nye)Su satsvapi ||118||

hk transliteration by Sanscript

स्रोतोविबन्धनुन्मद्यं मारुतस्यानुलोमनम् | रोचनं दीपनं चाग्नेरभ्यासात् सात्म्यमेव च ||११९||

The liquor clears the obstruction in the strotas, carminates the vata, improves delight, stimulate the agni and gets habituated by regular drinking.

english translation

srotovibandhanunmadyaM mArutasyAnulomanam | rocanaM dIpanaM cAgnerabhyAsAt sAtmyameva ca ||119||

hk transliteration by Sanscript

रुजः [३] स्रोतःस्वरुद्धेषु मारुते चानुलोमिते | निवर्तन्ते विकाराश्च शाम्यन्त्यस्य मदोदयाः ||१२०||

Once the strotas in chest get clear, carmination of vata, the diseases due to madatyaya also disappear.

english translation

rujaH [3] srotaHsvaruddheSu mArute cAnulomite | nivartante vikArAzca zAmyantyasya madodayAH ||120||

hk transliteration by Sanscript