Progress:68.7%

तरुणपलाशक्षारं स्रुतं पचेच्चूर्णितैः सह समांशैः | लोहितमृद्रजनीद्वयशुक्लसुरसमञ्जरीमधुकैः ||१०१||

[Ksharagada] Kshara derived by decanting the ashes of a tender tree, of palasha (Butea monosperma) should be added with equal quantities of lohitamrita (Gairika – red ocre), haridra (Curcuma longa), daruharidra (Berberis aristata), manjari (inflorescence) of the white variety of surasa (Ocimum sanctum), madhuka (Glycerrhiza glabra),

english translation

taruNapalAzakSAraM srutaM paceccUrNitaiH saha samAMzaiH | lohitamRdrajanIdvayazuklasurasamaJjarImadhukaiH ||101||

hk transliteration by Sanscript

लाक्षासैन्धवमांसीहरेणुहिङ्गुद्विसारिवाकुष्ठैः | सव्योषैर्बाह्लीकैर्दर्वीविलेपनं घट्टयेद्यावत् ||१०२||

laksha), saindhava (rock salt), jatamamsi (Nordostachys jatamansi), harenu (Vitex negundo), hingu (Ferula foetida), sariva (Hemidesmus indicus), kushta (Saussurea lappa), shunti (Zingiber officinale), pippali (Piper longum), maricha (Piper nigrum) and bahlika (kunkuma-kesara-Crocus sativua).

english translation

lAkSAsaindhavamAMsIhareNuhiGgudvisArivAkuSThaiH | savyoSairbAhlIkairdarvIvilepanaM ghaTTayedyAvat ||102||

hk transliteration by Sanscript

सर्वविषशोथगुल्मत्वग्दोषार्शोभगन्दरप्लीह्नः | शोथापस्मारक्रिमिभूतस्वरभेदपाण्डुगदान् ||१०३||

This recipe should then be stirred while being cooked till the paste sticks to the spoon. Then pills of the size of kola (Zizyphus jujube) should be made out of this paste and dried in shade. Intake of this cures inflammation caused by all types of poisoning, gulma (abdominal lumps), skin diseases, piles, fistula-in-ano, splenic disorders, edema, epilepsy, parasitic infestation, affliction by evil spirits, hoarseness of voice, anemia

english translation

sarvaviSazothagulmatvagdoSArzobhagandaraplIhnaH | zothApasmArakrimibhUtasvarabhedapANDugadAn ||103||

hk transliteration by Sanscript

मन्दाग्नित्वं कासं सोन्मादं नाशयेयुरथ पुंसाम् | गुटिकाश्छायाशुष्काः कोलसमास्ताः समुपयुक्ताः ||१०४||

suppression of the power of digestion, cough and insanity. The combination is known as kshara agada.

english translation

mandAgnitvaM kAsaM sonmAdaM nAzayeyuratha puMsAm | guTikAzchAyAzuSkAH kolasamAstAH samupayuktAH ||104||

hk transliteration by Sanscript

विषपीतदष्टविद्धेष्वेतद्दिग्धे च वाच्यमुद्दिष्टम् | सामान्यतः, पृथक्त्वान्निर्देशमतः शृणु यथावत् ||१०५||

The details regarding the lakshanas and chikitsa of those who has consumed sthavara visha or who has been bitten by poisonous animals or who has been injured by the weapons smeared in poisons or whose cloths have been afflicted by poisons are explained so far in this chapter.

english translation

viSapItadaSTaviddheSvetaddigdhe ca vAcyamuddiSTam | sAmAnyataH, pRthaktvAnnirdezamataH zRNu yathAvat ||105||

hk transliteration by Sanscript