1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
•
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:87.8%
स्निग्धेऽन्ने भुक्ते या तृष्णा स्यात्तां गुडाम्बुना शमयेत् | तर्षं मूर्च्छाभिहतस्य रक्तपित्तापहैर्हन्यात् ||५६||
sanskrit
The thirst resulting from eating unctuous food should be quenched with jaggery water; and the thirst in a person who has fainted should be remedied by medication mentioned in murchha (fainting).
english translation
snigdhe'nne bhukte yA tRSNA syAttAM guDAmbunA zamayet | tarSaM mUrcchAbhihatasya raktapittApahairhanyAt ||56||
hk transliteration
तृट्दाहमूर्च्छाभ्रमक्लममदात्ययास्रविषपित्ते | शस्तं स्वभावशीतं, शृतशीतं सन्निपातेऽम्भः ||५७||
sanskrit
[Indications of cold and hot water] Fresh cold water is beneficial in thirst associated with fainting, giddiness, exhaustion, alcoholism, poisoning and disorder of rakta and pitta.
english translation
tRTdAhamUrcchAbhramaklamamadAtyayAsraviSapitte | zastaM svabhAvazItaM, zRtazItaM sannipAte'mbhaH ||57||
hk transliteration
हिक्काश्वासनवज्वरपीनसघृतपीतपार्श्वगलरोगे | कफवातकृते स्त्याने सद्यःशुद्धे च हितमुष्णम् ||५८||
sanskrit
In thirst caused by sannipata (vitiation of all dosha) tridoshaja, water cooled after boiling is beneficial.
english translation
hikkAzvAsanavajvarapInasaghRtapItapArzvagalaroge | kaphavAtakRte styAne sadyaHzuddhe ca hitamuSNam ||58||
hk transliteration
पाण्डूदरपीनसमेहगुल्ममन्दानलातिसारेषु | प्लीह्नि च तोयं न हितं काममसह्ये पिबेदल्पम् ||५९||
sanskrit
Warm water is useful in condition like hiccough, dyspnea, acute fever, coryza, after consumption of ghee, disorders of flanks and throat, diseases caused by kapha and vata, or when the dosha are still not moving properly in the body and just after the purificatory treatment.
english translation
pANDUdarapInasamehagulmamandAnalAtisAreSu | plIhni ca toyaM na hitaM kAmamasahye pibedalpam ||59||
hk transliteration
पूर्वामयातुरः सन् दीनस्तृष्णार्दितो जलं काङ्क्षन् | न लभेत स चेन्मरणमाश्वेवाप्नुयाद्दीर्घरोगं वा ||६०||
sanskrit
In anemia, abdominal disease, gulma, meha, depleted digestive power, diarrhea and splenic disorders water intake is not beneficial; but if the thirst is unbearable, the patient may drink water in less quantity.
english translation
pUrvAmayAturaH san dInastRSNArdito jalaM kAGkSan | na labheta sa cenmaraNamAzvevApnuyAddIrgharogaM vA ||60||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:87.8%
स्निग्धेऽन्ने भुक्ते या तृष्णा स्यात्तां गुडाम्बुना शमयेत् | तर्षं मूर्च्छाभिहतस्य रक्तपित्तापहैर्हन्यात् ||५६||
sanskrit
The thirst resulting from eating unctuous food should be quenched with jaggery water; and the thirst in a person who has fainted should be remedied by medication mentioned in murchha (fainting).
english translation
snigdhe'nne bhukte yA tRSNA syAttAM guDAmbunA zamayet | tarSaM mUrcchAbhihatasya raktapittApahairhanyAt ||56||
hk transliteration
तृट्दाहमूर्च्छाभ्रमक्लममदात्ययास्रविषपित्ते | शस्तं स्वभावशीतं, शृतशीतं सन्निपातेऽम्भः ||५७||
sanskrit
[Indications of cold and hot water] Fresh cold water is beneficial in thirst associated with fainting, giddiness, exhaustion, alcoholism, poisoning and disorder of rakta and pitta.
english translation
tRTdAhamUrcchAbhramaklamamadAtyayAsraviSapitte | zastaM svabhAvazItaM, zRtazItaM sannipAte'mbhaH ||57||
hk transliteration
हिक्काश्वासनवज्वरपीनसघृतपीतपार्श्वगलरोगे | कफवातकृते स्त्याने सद्यःशुद्धे च हितमुष्णम् ||५८||
sanskrit
In thirst caused by sannipata (vitiation of all dosha) tridoshaja, water cooled after boiling is beneficial.
english translation
hikkAzvAsanavajvarapInasaghRtapItapArzvagalaroge | kaphavAtakRte styAne sadyaHzuddhe ca hitamuSNam ||58||
hk transliteration
पाण्डूदरपीनसमेहगुल्ममन्दानलातिसारेषु | प्लीह्नि च तोयं न हितं काममसह्ये पिबेदल्पम् ||५९||
sanskrit
Warm water is useful in condition like hiccough, dyspnea, acute fever, coryza, after consumption of ghee, disorders of flanks and throat, diseases caused by kapha and vata, or when the dosha are still not moving properly in the body and just after the purificatory treatment.
english translation
pANDUdarapInasamehagulmamandAnalAtisAreSu | plIhni ca toyaM na hitaM kAmamasahye pibedalpam ||59||
hk transliteration
पूर्वामयातुरः सन् दीनस्तृष्णार्दितो जलं काङ्क्षन् | न लभेत स चेन्मरणमाश्वेवाप्नुयाद्दीर्घरोगं वा ||६०||
sanskrit
In anemia, abdominal disease, gulma, meha, depleted digestive power, diarrhea and splenic disorders water intake is not beneficial; but if the thirst is unbearable, the patient may drink water in less quantity.
english translation
pUrvAmayAturaH san dInastRSNArdito jalaM kAGkSan | na labheta sa cenmaraNamAzvevApnuyAddIrgharogaM vA ||60||
hk transliteration