1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
•
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:87.3%
दाडिमदधित्थलोध्रैः सविदारीबीजपूरकैः शिरसः | लेपो गौरामलकैर्घृतारनालायुतैश्च हितः ||३६||
sanskrit
When external application of paste prepared from pomegranate, wood apple, lodhra (Symplocos racemosa), white yam and citron or of whitish emblica myrobalans mixed with ghee and sour wheat porridge is done over head area it proves useful.
english translation
dADimadadhitthalodhraiH savidArIbIjapUrakaiH zirasaH | lepo gaurAmalakairghRtAranAlAyutaizca hitaH ||36||
hk transliteration
शैवलपङ्काम्बुरुहैः साम्लैः सघृतैश्च शक्तुभिर्लेपः | मस्त्वारनालार्द्रवसनकमलमणिहारसंस्पर्शाः ||३७||
sanskrit
Paste prepared from moss, mud, and lotuses or with roasted paddy powder mixed with sour articles and ghee or application of wet cloth soaked in whey or sour wheat conjee or application of lotuses or of garlands of precious stones should be done.
english translation
zaivalapaGkAmburuhaiH sAmlaiH saghRtaizca zaktubhirlepaH | mastvAranAlArdravasanakamalamaNihArasaMsparzAH ||37||
hk transliteration
शिशिराम्बुचन्दनार्द्रस्तनतटपाणितलगात्रसंस्पर्शाः | क्षौमार्द्रनिवसनानां वराङ्गनानां प्रियाणां च ||३८||
sanskrit
The contact of the breast and hands of resplendent and beloved women clad in wet silken garments and besmeared with cool and fragrant waters or sandal paste, proves beneficial.
english translation
zizirAmbucandanArdrastanataTapANitalagAtrasaMsparzAH | kSaumArdranivasanAnAM varAGganAnAM priyANAM ca ||38||
hk transliteration
हिमवद्दरीवनसरित्सरोऽम्बुजपवनेन्दुपादशिशिराणाम् | रम्यशिशिरोदकानां स्मरणं कथाश्च तृष्णाघ्नाः ||३९||
sanskrit
The thinking of or listening to the description of Himalayan caves, woods, streams, lakes, lotuses, breezes, moonlight, and other cool things as well as of lovely cool waters- these have an allaying effect on morbid thirst.
english translation
himavaddarIvanasaritsaro'mbujapavanendupAdazizirANAm | ramyazizirodakAnAM smaraNaM kathAzca tRSNAghnAH ||39||
hk transliteration
वातघ्नमन्नपानं मृदु लघु शीतं च वाततृष्णायाम् | क्षयकासनुच्छृतं क्षीरघृतमूर्ध्ववाततृष्णाघ्नम् ||४०||
sanskrit
[Guidelines for management of vata dominant trishna] If the morbid thirst is due tovata dominance, then soft, light to digest food and drink with cooling property, curative of vata are recommended. Also ghee which is churned directly from milk is indicated which has been mentioned for the treatment of kshayaja kasa (cough due to wasting) and is curative of thirst and dyspnea.
english translation
vAtaghnamannapAnaM mRdu laghu zItaM ca vAtatRSNAyAm | kSayakAsanucchRtaM kSIraghRtamUrdhvavAtatRSNAghnam ||40||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:87.3%
दाडिमदधित्थलोध्रैः सविदारीबीजपूरकैः शिरसः | लेपो गौरामलकैर्घृतारनालायुतैश्च हितः ||३६||
sanskrit
When external application of paste prepared from pomegranate, wood apple, lodhra (Symplocos racemosa), white yam and citron or of whitish emblica myrobalans mixed with ghee and sour wheat porridge is done over head area it proves useful.
english translation
dADimadadhitthalodhraiH savidArIbIjapUrakaiH zirasaH | lepo gaurAmalakairghRtAranAlAyutaizca hitaH ||36||
hk transliteration
शैवलपङ्काम्बुरुहैः साम्लैः सघृतैश्च शक्तुभिर्लेपः | मस्त्वारनालार्द्रवसनकमलमणिहारसंस्पर्शाः ||३७||
sanskrit
Paste prepared from moss, mud, and lotuses or with roasted paddy powder mixed with sour articles and ghee or application of wet cloth soaked in whey or sour wheat conjee or application of lotuses or of garlands of precious stones should be done.
english translation
zaivalapaGkAmburuhaiH sAmlaiH saghRtaizca zaktubhirlepaH | mastvAranAlArdravasanakamalamaNihArasaMsparzAH ||37||
hk transliteration
शिशिराम्बुचन्दनार्द्रस्तनतटपाणितलगात्रसंस्पर्शाः | क्षौमार्द्रनिवसनानां वराङ्गनानां प्रियाणां च ||३८||
sanskrit
The contact of the breast and hands of resplendent and beloved women clad in wet silken garments and besmeared with cool and fragrant waters or sandal paste, proves beneficial.
english translation
zizirAmbucandanArdrastanataTapANitalagAtrasaMsparzAH | kSaumArdranivasanAnAM varAGganAnAM priyANAM ca ||38||
hk transliteration
हिमवद्दरीवनसरित्सरोऽम्बुजपवनेन्दुपादशिशिराणाम् | रम्यशिशिरोदकानां स्मरणं कथाश्च तृष्णाघ्नाः ||३९||
sanskrit
The thinking of or listening to the description of Himalayan caves, woods, streams, lakes, lotuses, breezes, moonlight, and other cool things as well as of lovely cool waters- these have an allaying effect on morbid thirst.
english translation
himavaddarIvanasaritsaro'mbujapavanendupAdazizirANAm | ramyazizirodakAnAM smaraNaM kathAzca tRSNAghnAH ||39||
hk transliteration
वातघ्नमन्नपानं मृदु लघु शीतं च वाततृष्णायाम् | क्षयकासनुच्छृतं क्षीरघृतमूर्ध्ववाततृष्णाघ्नम् ||४०||
sanskrit
[Guidelines for management of vata dominant trishna] If the morbid thirst is due tovata dominance, then soft, light to digest food and drink with cooling property, curative of vata are recommended. Also ghee which is churned directly from milk is indicated which has been mentioned for the treatment of kshayaja kasa (cough due to wasting) and is curative of thirst and dyspnea.
english translation
vAtaghnamannapAnaM mRdu laghu zItaM ca vAtatRSNAyAm | kSayakAsanucchRtaM kSIraghRtamUrdhvavAtatRSNAghnam ||40||
hk transliteration