Charak Samhita

Progress:80.9%

तस्य रूपाणि- शीतकः शीतज्वरो गौरवं निद्रा तन्द्राऽरोचको मधुरास्यत्वमास्योपलेपो निष्ठीविका छर्दिरालस्यं स्तैमित्यमग्निनाशो दौर्बल्यं च, यस्मिंश्चावकाशे विसर्पोऽनुसर्पति सोऽवकाशः श्वयथुमान् पाण्डुर्नातिरक्तः स्नेहसुप्तिस्तम्भगौरवैरन्वितोऽल्पवेदनः कृच्छ्रपाकैश्चिरकारिभिर्बहुलत्वगुपलेपैः स्फोटः श्वेतपाण्डुभिरनुबध्यते, प्रभिन्नस्तु श्वेतं पिच्छिलं तन्तुमद्धनमनुबद्धं स्निग्धमास्रावं स्रवति, ऊर्ध्वं च गुरुभिः स्थिरैर्जालावततैः स्निग्धैर्बहुलत्वगुपलेपैर्व्रणैरनुबध्यतेऽनुषङ्गी च भवति, श्वेतनखनयनवदनत्वङ्मूत्रवर्चस्त्वं, निदानोक्तानि चास्य नोपशेरते विपरीतानि चोपशेरत इति श्लेष्मविसर्पः ||३४||

sanskrit

Its signs and symptoms are chills, fever with chills, heaviness, excess sleep, drowsiness, adherence of sticky material in the mouth, excess spitting, vomiting, lassitude, timidity, loss of appetite and prostration. The region where the disease spreads becomes edematous, pallor or slight red, unctuous, numbness, rigidness, heaviness and slight pain. It suppurates hardly and chronic in nature. It is studded with eruptions which are covered with a thick skin and having white pale color. When burst, they discharge white, slimy, fibrinous, dense, sticky and viscid discharge from it. Thereafter it is followed by the ulcers which are heavy, deep seated, surrounded by capillary network, unctuous and covered with many skin scabs. These ulcers are chronic in nature. The nails, eyes, face, skin, urine and faces of the patient appear pale. The etiological factors do no suit and the contrary ones suit the patient. This is kaphaja visarpa.

english translation

tasya rUpANi- zItakaH zItajvaro gauravaM nidrA tandrA'rocako madhurAsyatvamAsyopalepo niSThIvikA chardirAlasyaM staimityamagninAzo daurbalyaM ca, yasmiMzcAvakAze visarpo'nusarpati so'vakAzaH zvayathumAn pANDurnAtiraktaH snehasuptistambhagauravairanvito'lpavedanaH kRcchrapAkaizcirakAribhirbahulatvagupalepaiH sphoTaH zvetapANDubhiranubadhyate, prabhinnastu zvetaM picchilaM tantumaddhanamanubaddhaM snigdhamAsrAvaM sravati, UrdhvaM ca gurubhiH sthirairjAlAvatataiH snigdhairbahulatvagupalepairvraNairanubadhyate'nuSaGgI ca bhavati, zvetanakhanayanavadanatvaGmUtravarcastvaM, nidAnoktAni cAsya nopazerate viparItAni copazerata iti zleSmavisarpaH ||34||

hk transliteration by Sanscript