Charak Samhita

Progress:7.7%

अतिबालो ह्यसम्पूर्णसर्वधातुः स्त्रियं व्रजन्। उपशुष्येत सहसा तडागमिव काजलम् ॥४१॥

If a young boy of very tender age whose body elements are not yet fully formed, enters in to sex act with a woman, his body gets dried up like a pond having very little water.

english translation

atibAlo hyasampUrNasarvadhAtuH striyaM vrajan। upazuSyeta sahasA taDAgamiva kAjalam ॥41॥

hk transliteration by Sanscript

शुष्कं रूक्षं यथा काष्ठं जन्तुदग्धं विजर्जरम्। स्पृष्टमाशु विशीर्येत तथा वृद्धः स्त्रियो व्रजन् ॥४२॥

Dried, sapless piece of wood, eaten by worms and has become porous, gets broken immediately by a little pressure.

english translation

zuSkaM rUkSaM yathA kASThaM jantudagdhaM vijarjaram। spRSTamAzu vizIryeta tathA vRddhaH striyo vrajan ॥42॥

hk transliteration by Sanscript

जरया चिन्तया शुक्रं व्याधिभिः कर्मकर्षणात्। क्षयं गच्छत्यनशनात् स्त्रीणां चातिनिषेवणात् ॥४३॥

Similarly, the body of the old man gets decayed by sexual intercourse with a woman.

english translation

jarayA cintayA zukraM vyAdhibhiH karmakarSaNAt। kSayaM gacchatyanazanAt strINAM cAtiniSevaNAt ॥43॥

hk transliteration by Sanscript

क्षयाद्भयादविश्रम्भाच्छोकात् स्त्रीदोषदर्शनात्। नारीणामरसज्ञत्वादविचारादसेवनात् ॥४४॥

The semen gets diminished by old age, worry, anxiety, diseases, overexertion, fasting and excessive sexual indulgence.

english translation

kSayAdbhayAdavizrambhAcchokAt strIdoSadarzanAt। nArINAmarasajJatvAdavicArAdasevanAt ॥44॥

hk transliteration by Sanscript

तृप्तस्यापि स्त्रियो गन्तुं न शक्तिरुपजायते। देहसत्त्वबलापेक्षी हर्षः शक्तिश्च हर्षजा ॥४५॥

By consumption, fear, suspicion and grief, by seeing the deformities in woman, by non excitation of the woman, absence of passionate determination, by abstention from sex and just after full sexual enjoyment, a man is rendered incapable of mating with a woman. This depends on strength of the body and mind.

english translation

tRptasyApi striyo gantuM na zaktirupajAyate। dehasattvabalApekSI harSaH zaktizca harSajA ॥45॥

hk transliteration by Sanscript