1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
•
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:10.0%
यत् किञ्चिन्मधुरं स्निग्धं जीवनं बृंहणं गुरु| हर्षणं मनसश्चैव सर्वं तद्वृष्यमुच्यते ||३६||
sanskrit
[Description of Vrishya] Any article which is sweet, unctuous, life promoting, nourishing and heavy to digest and causing mental excitement, is to be regarded as virilific.
english translation
yat kiJcinmadhuraM snigdhaM jIvanaM bRMhaNaM guru| harSaNaM manasazcaiva sarvaM tadvRSyamucyate ||36||
hk transliteration
द्रव्यैरेवंविधैस्तस्माद्भावितः प्रमदां व्रजेत्| आत्मवेगेन चोदीर्णः स्त्रीगुणैश्च प्रहर्षितः ||३७||
sanskrit
Therefore, a person, first of all be impregnated with these articles, should approach for his woman. He gets excited by his own urge and also by the erotic attributes of the woman.
english translation
dravyairevaMvidhaistasmAdbhAvitaH pramadAM vrajet| Atmavegena codIrNaH strIguNaizca praharSitaH ||37||
hk transliteration
गत्वा स्नात्वा पयः पीत्वा रसं वाऽनु शयीत ना| तथाऽस्याप्यायते भूयः शुक्रं च बलमेव च ||३८||
sanskrit
After the sex act, the man should take bath and drink milk or meat juice and then go to sleep. By doing this, his semen and strength get replenished.
english translation
gatvA snAtvA payaH pItvA rasaM vA'nu zayIta nA| tathA'syApyAyate bhUyaH zukraM ca balameva ca ||38||
hk transliteration
यथा मुकुलपुष्पस्य सु(ख) गन्धो नोपलभ्यते| लभ्यते तद्विकाशात्तु तथा शुक्रं हि देहिनाम् ||३९||
sanskrit
An unblossomed bud does not possess fragrance but fragrance appears when it blossoms. Similar phenomenon takes place in case of semen of the living beings.
english translation
yathA mukulapuSpasya su(kha) gandho nopalabhyate| labhyate tadvikAzAttu tathA zukraM hi dehinAm ||39||
hk transliteration
नर्ते वै षोडशाद्वर्षात् सप्तत्याः परतो न च| आयुष्कामो नरः स्त्रीभिः संयोगं कर्तुमर्हति ||४०||
sanskrit
It is not proper for a man, desirous of longevity, to enter in to sexual intercourse with woman when he is under sixteen or over seventy yrs. of age.
english translation
narte vai SoDazAdvarSAt saptatyAH parato na ca| AyuSkAmo naraH strIbhiH saMyogaM kartumarhati ||40||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:10.0%
यत् किञ्चिन्मधुरं स्निग्धं जीवनं बृंहणं गुरु| हर्षणं मनसश्चैव सर्वं तद्वृष्यमुच्यते ||३६||
sanskrit
[Description of Vrishya] Any article which is sweet, unctuous, life promoting, nourishing and heavy to digest and causing mental excitement, is to be regarded as virilific.
english translation
yat kiJcinmadhuraM snigdhaM jIvanaM bRMhaNaM guru| harSaNaM manasazcaiva sarvaM tadvRSyamucyate ||36||
hk transliteration
द्रव्यैरेवंविधैस्तस्माद्भावितः प्रमदां व्रजेत्| आत्मवेगेन चोदीर्णः स्त्रीगुणैश्च प्रहर्षितः ||३७||
sanskrit
Therefore, a person, first of all be impregnated with these articles, should approach for his woman. He gets excited by his own urge and also by the erotic attributes of the woman.
english translation
dravyairevaMvidhaistasmAdbhAvitaH pramadAM vrajet| Atmavegena codIrNaH strIguNaizca praharSitaH ||37||
hk transliteration
गत्वा स्नात्वा पयः पीत्वा रसं वाऽनु शयीत ना| तथाऽस्याप्यायते भूयः शुक्रं च बलमेव च ||३८||
sanskrit
After the sex act, the man should take bath and drink milk or meat juice and then go to sleep. By doing this, his semen and strength get replenished.
english translation
gatvA snAtvA payaH pItvA rasaM vA'nu zayIta nA| tathA'syApyAyate bhUyaH zukraM ca balameva ca ||38||
hk transliteration
यथा मुकुलपुष्पस्य सु(ख) गन्धो नोपलभ्यते| लभ्यते तद्विकाशात्तु तथा शुक्रं हि देहिनाम् ||३९||
sanskrit
An unblossomed bud does not possess fragrance but fragrance appears when it blossoms. Similar phenomenon takes place in case of semen of the living beings.
english translation
yathA mukulapuSpasya su(kha) gandho nopalabhyate| labhyate tadvikAzAttu tathA zukraM hi dehinAm ||39||
hk transliteration
नर्ते वै षोडशाद्वर्षात् सप्तत्याः परतो न च| आयुष्कामो नरः स्त्रीभिः संयोगं कर्तुमर्हति ||४०||
sanskrit
It is not proper for a man, desirous of longevity, to enter in to sexual intercourse with woman when he is under sixteen or over seventy yrs. of age.
english translation
narte vai SoDazAdvarSAt saptatyAH parato na ca| AyuSkAmo naraH strIbhiH saMyogaM kartumarhati ||40||
hk transliteration