Charak Samhita

Progress:9.7%

अर्धाढकं तुगाक्षीर्याः क्षौद्रस्याभिनवस्य च| तत्सर्वं मूर्च्छितं तिष्ठेन्मार्तिके घृतभाजने ||२६||

sanskrit

and half adhaka each of tugakshiri and fresh honey should be mixed and preserved in earthen jar lined with ghee.

english translation

ardhADhakaM tugAkSIryAH kSaudrasyAbhinavasya ca| tatsarvaM mUrcchitaM tiSThenmArtike ghRtabhAjane ||26||

hk transliteration

मात्रामग्निसमां तस्य प्रातः प्रातः प्रयोजयेत्| एष वृष्यः परं योगो बल्यो बृंहण एव च ||२७||

sanskrit

This potion should be taken in appropriate quantity every morning depending up on the digestive power. This preparation is an excellent virilific, strengthener and roborant.

english translation

mAtrAmagnisamAM tasya prAtaH prAtaH prayojayet| eSa vRSyaH paraM yogo balyo bRMhaNa eva ca ||27||

hk transliteration

शतावर्या विदार्याश्च तथा माषात्मगुप्तयोः| श्वदंष्ट्रायाश्च निष्क्वाथाञ्जलेषु [१] च पृथक् पृथक् ||२८||

sanskrit

[Apatyakara Ghrita] Decoction of shatavari, vidari, masha, atmagupta and shwadamstra by boiling them separately in water should be prepared.

english translation

zatAvaryA vidAryAzca tathA mASAtmaguptayoH| zvadaMSTrAyAzca niSkvAthAJjaleSu [1] ca pRthak pRthak ||28||

hk transliteration

साधयित्वा घृतप्रस्थं पयस्यष्टगुणे पुनः| शर्करामधुयुक्तं तदपत्यार्थी प्रयोजयेत् ||२९||

sanskrit

Along with this decoction, one prastha of ghee should be boiled with eight times of milk. This ghee should be mixed with sugar and honey. This should be taken by the person who is desirous of progeny.

english translation

sAdhayitvA ghRtaprasthaM payasyaSTaguNe punaH| zarkarAmadhuyuktaM tadapatyArthI prayojayet ||29||

hk transliteration

घृतपात्रं शतगुणे विदारीस्वरसे पचेत्| सिद्धं पुनः शतगुणे गव्ये पयसि साधयेत् ||३०||

sanskrit

[Vrishya Gutika] One patra of ghee should be cooked in 100 times of juice of vidari. After that it should be cooked in with 100 times of cow’s milk.

english translation

ghRtapAtraM zataguNe vidArIsvarase pacet| siddhaM punaH zataguNe gavye payasi sAdhayet ||30||

hk transliteration