Charak Samhita

Progress:9.0%

वायवः सुखसंस्पर्शाः कुमुदाकरगन्धिनः| रतिभोगक्षमा रात्र्यः सङ्कोचागुरुवल्लभाः ||२८||

sanskrit

pleasant wind with smell of the pond full of kumuda (water lily), nights that are agreeable for sexual enjoyment, women smeared with saffron and aguru, pleasing companions,

english translation

vAyavaH sukhasaMsparzAH kumudAkaragandhinaH| ratibhogakSamA rAtryaH saGkocAguruvallabhAH ||28||

hk transliteration