1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
•
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:8.9%
मत्तद्विरेफाचरिताः सपद्माः सलिलाशयाः| जात्युत्पलसुगन्धीनि शीतगर्भगृहणि च ||२६||
sanskrit
Big ponds with lotus flowers frequented by honey-intoxicated bees, fragrances of jasmines and blue lotuses and underground rooms which are cold,
english translation
mattadvirephAcaritAH sapadmAH salilAzayAH| jAtyutpalasugandhIni zItagarbhagRhaNi ca ||26||
hk transliteration
नद्यः फेनोत्तरीयाश्च गिरयो नीलसानवः| उन्नतिर्नीलमेघानां, रम्यचन्द्रोदया निशाः ||२७||
sanskrit
rivers with waves of foam, mountains with blue peaks, onset of dark clouds, pleasant moonlit nights,
english translation
nadyaH phenottarIyAzca girayo nIlasAnavaH| unnatirnIlameghAnAM, ramyacandrodayA nizAH ||27||
hk transliteration
वायवः सुखसंस्पर्शाः कुमुदाकरगन्धिनः| रतिभोगक्षमा रात्र्यः सङ्कोचागुरुवल्लभाः ||२८||
sanskrit
pleasant wind with smell of the pond full of kumuda (water lily), nights that are agreeable for sexual enjoyment, women smeared with saffron and aguru, pleasing companions,
english translation
vAyavaH sukhasaMsparzAH kumudAkaragandhinaH| ratibhogakSamA rAtryaH saGkocAguruvallabhAH ||28||
hk transliteration
सुखाः सहायाः परपुष्टघुष्टाः फुल्ला वनान्ता विशदान्नपानाः| गान्धर्वशब्दाश्च सुगन्धयोगाः सत्त्वं विशालं निरुपद्रवं च ||२९||
sanskrit
rich cooing of the cuckoo bird, gardens in bloom, pleasing food and drinks, musical sounds, perfumed articles, broad mind and
english translation
sukhAH sahAyAH parapuSTaghuSTAH phullA vanAntA vizadAnnapAnAH| gAndharvazabdAzca sugandhayogAH sattvaM vizAlaM nirupadravaM ca ||29||
hk transliteration
सिद्धार्थता चाभिनवश्च कामः स्त्री चायुधं सर्वमिहात्मजस्य| वयो नवं जातमदश्च कालो हर्षस्य योनिः परमा नराणाम् ||३०||
sanskrit
free from anxiety, accomplishment of the objective, freshly initiated love and women- these are the weapons of cupid (the god of sex) at the start of youth, sexual excitement, and pleasing times are excellent erotic factors for men.
english translation
siddhArthatA cAbhinavazca kAmaH strI cAyudhaM sarvamihAtmajasya| vayo navaM jAtamadazca kAlo harSasya yoniH paramA narANAm ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:8.9%
मत्तद्विरेफाचरिताः सपद्माः सलिलाशयाः| जात्युत्पलसुगन्धीनि शीतगर्भगृहणि च ||२६||
sanskrit
Big ponds with lotus flowers frequented by honey-intoxicated bees, fragrances of jasmines and blue lotuses and underground rooms which are cold,
english translation
mattadvirephAcaritAH sapadmAH salilAzayAH| jAtyutpalasugandhIni zItagarbhagRhaNi ca ||26||
hk transliteration
नद्यः फेनोत्तरीयाश्च गिरयो नीलसानवः| उन्नतिर्नीलमेघानां, रम्यचन्द्रोदया निशाः ||२७||
sanskrit
rivers with waves of foam, mountains with blue peaks, onset of dark clouds, pleasant moonlit nights,
english translation
nadyaH phenottarIyAzca girayo nIlasAnavaH| unnatirnIlameghAnAM, ramyacandrodayA nizAH ||27||
hk transliteration
वायवः सुखसंस्पर्शाः कुमुदाकरगन्धिनः| रतिभोगक्षमा रात्र्यः सङ्कोचागुरुवल्लभाः ||२८||
sanskrit
pleasant wind with smell of the pond full of kumuda (water lily), nights that are agreeable for sexual enjoyment, women smeared with saffron and aguru, pleasing companions,
english translation
vAyavaH sukhasaMsparzAH kumudAkaragandhinaH| ratibhogakSamA rAtryaH saGkocAguruvallabhAH ||28||
hk transliteration
सुखाः सहायाः परपुष्टघुष्टाः फुल्ला वनान्ता विशदान्नपानाः| गान्धर्वशब्दाश्च सुगन्धयोगाः सत्त्वं विशालं निरुपद्रवं च ||२९||
sanskrit
rich cooing of the cuckoo bird, gardens in bloom, pleasing food and drinks, musical sounds, perfumed articles, broad mind and
english translation
sukhAH sahAyAH parapuSTaghuSTAH phullA vanAntA vizadAnnapAnAH| gAndharvazabdAzca sugandhayogAH sattvaM vizAlaM nirupadravaM ca ||29||
hk transliteration
सिद्धार्थता चाभिनवश्च कामः स्त्री चायुधं सर्वमिहात्मजस्य| वयो नवं जातमदश्च कालो हर्षस्य योनिः परमा नराणाम् ||३०||
sanskrit
free from anxiety, accomplishment of the objective, freshly initiated love and women- these are the weapons of cupid (the god of sex) at the start of youth, sexual excitement, and pleasing times are excellent erotic factors for men.
english translation
siddhArthatA cAbhinavazca kAmaH strI cAyudhaM sarvamihAtmajasya| vayo navaM jAtamadazca kAlo harSasya yoniH paramA narANAm ||30||
hk transliteration