1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
•
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:7.0%
दत्त्वा मृद्वग्निना साध्यं सिद्धं सर्पिर्निधापयेत्| शर्करायास्तुगाक्षीर्याः क्षौद्रस्य च पृथक् पृथक् ||३६||
sanskrit
After that four palas of each of sugar tugakshiri, and honey and one pala of pippali should be added to it.
english translation
dattvA mRdvagninA sAdhyaM siddhaM sarpirnidhApayet| zarkarAyAstugAkSIryAH kSaudrasya ca pRthak pRthak ||36||
hk transliteration
भागांश्चतुष्पलांस्तत्र पिप्पल्याश्चावपेत् पलम्| पलं पूर्वमतो लीढ्वा ततोऽन्नमुपयोजयेत् ||३७||
sanskrit
By taking one pala of this medicated ghee, the man should take food, if he wishes to have an inexhaustible store of semen and great phallic strength.
english translation
bhAgAMzcatuSpalAMstatra pippalyAzcAvapet palam| palaM pUrvamato lIDhvA tato'nnamupayojayet ||37||
hk transliteration
य इच्छेदक्षयं शुक्रं शेफसश्चोत्तमं बलम्| शर्करा माषविदलास्तुगाक्षीरी पयो घृतम् ||३८||
sanskrit
[Vajikarana Pinda Rasa] By adding the six drugs, namely- sugar, dehusked grains of masha, tugakshiri, milk, ghee and wheat flour, an utkarika should be prepared in ghee.
english translation
ya icchedakSayaM zukraM zephasazcottamaM balam| zarkarA mASavidalAstugAkSIrI payo ghRtam ||38||
hk transliteration
गोधूमचूर्णषष्ठानि सर्पिष्युत्कारिकां पचेत्| तां नातिपक्वां मृदितां कौक्कुटे मधुरे रसे ||३९||
sanskrit
This, without being over cooked, should be removed and squeezed and to this, sweet,
english translation
godhUmacUrNaSaSThAni sarpiSyutkArikAM pacet| tAM nAtipakvAM mRditAM kaukkuTe madhure rase ||39||
hk transliteration
सुगन्धे प्रक्षिपेदुष्णे यथा सान्द्रीभवेद्रसः| एष पिण्डरसो वृष्यः पौष्टिको बलवर्धनः ||४०||
sanskrit
fragrant and hot meat soup of the cock should be added so that it becomes thickened. This preparation is called pinda rasa. This is virilific, tonic and strengthening and by the use of this pinda rasa, a person gets extremely excited, as a result of which, he acquires the stallion like vigor in sexual intercourse.
english translation
sugandhe prakSipeduSNe yathA sAndrIbhavedrasaH| eSa piNDaraso vRSyaH pauSTiko balavardhanaH ||40||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:7.0%
दत्त्वा मृद्वग्निना साध्यं सिद्धं सर्पिर्निधापयेत्| शर्करायास्तुगाक्षीर्याः क्षौद्रस्य च पृथक् पृथक् ||३६||
sanskrit
After that four palas of each of sugar tugakshiri, and honey and one pala of pippali should be added to it.
english translation
dattvA mRdvagninA sAdhyaM siddhaM sarpirnidhApayet| zarkarAyAstugAkSIryAH kSaudrasya ca pRthak pRthak ||36||
hk transliteration
भागांश्चतुष्पलांस्तत्र पिप्पल्याश्चावपेत् पलम्| पलं पूर्वमतो लीढ्वा ततोऽन्नमुपयोजयेत् ||३७||
sanskrit
By taking one pala of this medicated ghee, the man should take food, if he wishes to have an inexhaustible store of semen and great phallic strength.
english translation
bhAgAMzcatuSpalAMstatra pippalyAzcAvapet palam| palaM pUrvamato lIDhvA tato'nnamupayojayet ||37||
hk transliteration
य इच्छेदक्षयं शुक्रं शेफसश्चोत्तमं बलम्| शर्करा माषविदलास्तुगाक्षीरी पयो घृतम् ||३८||
sanskrit
[Vajikarana Pinda Rasa] By adding the six drugs, namely- sugar, dehusked grains of masha, tugakshiri, milk, ghee and wheat flour, an utkarika should be prepared in ghee.
english translation
ya icchedakSayaM zukraM zephasazcottamaM balam| zarkarA mASavidalAstugAkSIrI payo ghRtam ||38||
hk transliteration
गोधूमचूर्णषष्ठानि सर्पिष्युत्कारिकां पचेत्| तां नातिपक्वां मृदितां कौक्कुटे मधुरे रसे ||३९||
sanskrit
This, without being over cooked, should be removed and squeezed and to this, sweet,
english translation
godhUmacUrNaSaSThAni sarpiSyutkArikAM pacet| tAM nAtipakvAM mRditAM kaukkuTe madhure rase ||39||
hk transliteration
सुगन्धे प्रक्षिपेदुष्णे यथा सान्द्रीभवेद्रसः| एष पिण्डरसो वृष्यः पौष्टिको बलवर्धनः ||४०||
sanskrit
fragrant and hot meat soup of the cock should be added so that it becomes thickened. This preparation is called pinda rasa. This is virilific, tonic and strengthening and by the use of this pinda rasa, a person gets extremely excited, as a result of which, he acquires the stallion like vigor in sexual intercourse.
english translation
sugandhe prakSipeduSNe yathA sAndrIbhavedrasaH| eSa piNDaraso vRSyaH pauSTiko balavardhanaH ||40||
hk transliteration