Charak Samhita

Progress:6.8%

त्वगेलाकेशराणां च चूर्णैरर्धपलोन्मितैः| मधुनः कुडवाभ्यां च द्वाभ्यां तत्कारयेद्भिषक् ||३१||

sanskrit

half pala each of the powder of twak, ela and saffron and two kudava of honey should be added.

english translation

tvagelAkezarANAM ca cUrNairardhapalonmitaiH| madhunaH kuDavAbhyAM ca dvAbhyAM tatkArayedbhiSak ||31||

hk transliteration

पलिका गुलिकास्त्यानास्ता यथाग्नि प्रयोजयेत्| एष वृष्यः परं योगो बृंहणो बलवर्धनः ||३२||

sanskrit

Now, semi-solid pills of size of one pala each in quantity should be prepared. This preparation is highly virilific, nourishing and promoter of strength.

english translation

palikA gulikAstyAnAstA yathAgni prayojayet| eSa vRSyaH paraM yogo bRMhaNo balavardhanaH ||32||

hk transliteration

अनेनाश्व इवोदीर्णो बली लिङ्गं समर्पयेत् | माषाणामात्मगुप्ताया बीजानामाढकं नवम्||३३||

sanskrit

On administration of these pills, the person gets stallion like vigor in sexual intercourse. (Formulation: Brimhani Ghutika) [Vajikarana Ghritam] Decoction of one adhaka each of freshly collected masha, seeds of atmagupta,

english translation

anenAzva ivodIrNo balI liGgaM samarpayet | mASANAmAtmaguptAyA bIjAnAmADhakaM navam||33||

hk transliteration

जीवकर्षभकौ वीरां मेदामृद्धिं शतावरीम्| मधुकं चाश्वगन्धां च साध्येत् कुडवोन्मिताम् ||३४||

sanskrit

jeevaka, rishbhaka, veera, meda, riddhi, shatavari, madhuka and ashwagandha should be prepared and

english translation

jIvakarSabhakau vIrAM medAmRddhiM zatAvarIm| madhukaM cAzvagandhAM ca sAdhyet kuDavonmitAm ||34||

hk transliteration

रसे तस्मिन् घृतप्रस्थं गव्यं दशगुणं पयः| विदारीणां रसप्रस्थं प्रस्थमिक्षुरसस्य च ||३५||

sanskrit

one prastha of cow’s ghee, ten prastha of milk, one prastha of each of juice of vidari and sugarcane should be added.

english translation

rase tasmin ghRtaprasthaM gavyaM dazaguNaM payaH| vidArINAM rasaprasthaM prasthamikSurasasya ca ||35||

hk transliteration