Charak Samhita

Progress:6.5%

शुद्धस्नातां व्रजेन्नारीमपत्यार्थी निरामयः| अच्छायश्चैकशाखश्च निष्फलश्च यथा द्रुमः ||१६||

sanskrit

who is sexually excited, cheerful and who has taken her post menstrual purifacatory bath. [Disregard of childless person and benefits of Vajikarana] A person without a child is just like a solitary tree with branches devoid of fruits and shadows and is devoid of any pleasant smell.

english translation

zuddhasnAtAM vrajennArImapatyArthI nirAmayaH| acchAyazcaikazAkhazca niSphalazca yathA drumaH ||16||

hk transliteration