1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
•
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:57.1%
भागश्चित्रकमूलस्य विडङ्गानां तथैव च| पञ्चाश्मजतुनो भागास्तथा रूप्यमलस्य च||८१||
sanskrit
shunthi, pippali, maricha, chitraka moola (root) and vidanga in the amount of one part each; five parts each of shilajatu, raupya mala (silver),
english translation
bhAgazcitrakamUlasya viDaGgAnAM tathaiva ca| paJcAzmajatuno bhAgAstathA rUpyamalasya ca||81||
hk transliteration by Sanscriptमाक्षिकस्य च शुद्धस्य लौहस्य रजसस्तथा| अष्टौ भागाः सितायाश्च तत्सर्वं सूक्ष्मचूर्णितम्||८२||
sanskrit
purified makshika and lauha bhasma; eight parts of sugar – all should be made to a fine powder and mixed with adequate amount of honey and kept in clean iron jar.
english translation
mAkSikasya ca zuddhasya lauhasya rajasastathA| aSTau bhAgAH sitAyAzca tatsarvaM sUkSmacUrNitam||82||
hk transliteration by Sanscriptमाक्षिकेणाप्लुतं स्थाप्यमायसे भाजने शुभे| उदुम्बरसमां मात्रां ततः खादेद्यथाग्नि ना||८३||
sanskrit
This recipe should be taken by the patient in a quantity equal to a fruit of udumbara according to the power of digestion-
english translation
mAkSikeNAplutaM sthApyamAyase bhAjane zubhe| udumbarasamAM mAtrAM tataH khAdedyathAgni nA||83||
hk transliteration by Sanscriptदिने दिने प्रयुञ्जीत जीर्णे भोज्यं यथेप्सितम्| वर्जयित्वा कुलत्थानि काकमाचीं कपोतकम्||८४||
sanskrit
every day and should be given the desired food excluding kulattha, kakamachi etc. and pigeon meat;
english translation
dine dine prayuJjIta jIrNe bhojyaM yathepsitam| varjayitvA kulatthAni kAkamAcIM kapotakam||84||
hk transliteration by Sanscriptयोगराज इति ख्यातो योगोऽयममृतोपमः| रसायनमिदं श्रेष्ठं सर्वरोगहरं शिवम्||८५||
sanskrit
only after the digestion of the taken drug. This ambrosia like recipe is called yogaraja. It is an excellent rejuvenative recipe which cures all diseases and bestows auspiciousness.
english translation
yogarAja iti khyAto yogo'yamamRtopamaH| rasAyanamidaM zreSThaM sarvarogaharaM zivam||85||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:57.1%
भागश्चित्रकमूलस्य विडङ्गानां तथैव च| पञ्चाश्मजतुनो भागास्तथा रूप्यमलस्य च||८१||
sanskrit
shunthi, pippali, maricha, chitraka moola (root) and vidanga in the amount of one part each; five parts each of shilajatu, raupya mala (silver),
english translation
bhAgazcitrakamUlasya viDaGgAnAM tathaiva ca| paJcAzmajatuno bhAgAstathA rUpyamalasya ca||81||
hk transliteration by Sanscriptमाक्षिकस्य च शुद्धस्य लौहस्य रजसस्तथा| अष्टौ भागाः सितायाश्च तत्सर्वं सूक्ष्मचूर्णितम्||८२||
sanskrit
purified makshika and lauha bhasma; eight parts of sugar – all should be made to a fine powder and mixed with adequate amount of honey and kept in clean iron jar.
english translation
mAkSikasya ca zuddhasya lauhasya rajasastathA| aSTau bhAgAH sitAyAzca tatsarvaM sUkSmacUrNitam||82||
hk transliteration by Sanscriptमाक्षिकेणाप्लुतं स्थाप्यमायसे भाजने शुभे| उदुम्बरसमां मात्रां ततः खादेद्यथाग्नि ना||८३||
sanskrit
This recipe should be taken by the patient in a quantity equal to a fruit of udumbara according to the power of digestion-
english translation
mAkSikeNAplutaM sthApyamAyase bhAjane zubhe| udumbarasamAM mAtrAM tataH khAdedyathAgni nA||83||
hk transliteration by Sanscriptदिने दिने प्रयुञ्जीत जीर्णे भोज्यं यथेप्सितम्| वर्जयित्वा कुलत्थानि काकमाचीं कपोतकम्||८४||
sanskrit
every day and should be given the desired food excluding kulattha, kakamachi etc. and pigeon meat;
english translation
dine dine prayuJjIta jIrNe bhojyaM yathepsitam| varjayitvA kulatthAni kAkamAcIM kapotakam||84||
hk transliteration by Sanscriptयोगराज इति ख्यातो योगोऽयममृतोपमः| रसायनमिदं श्रेष्ठं सर्वरोगहरं शिवम्||८५||
sanskrit
only after the digestion of the taken drug. This ambrosia like recipe is called yogaraja. It is an excellent rejuvenative recipe which cures all diseases and bestows auspiciousness.
english translation
yogarAja iti khyAto yogo'yamamRtopamaH| rasAyanamidaM zreSThaM sarvarogaharaM zivam||85||
hk transliteration by Sanscript