Charak Samhita

Progress:56.9%

भक्षयेत् पाण्डुहृद्रोगकुष्ठार्शःकामलापहम्| नवायसमिदं चूर्णं कृष्णात्रेयेण भाषितम्||७१||

sanskrit

Intake of this recipe along with honey and ghee cures anemia, heart diseases, kushtha (group of skin diseases), arsha (hemorrhoids) and kamala. This medicine propounded by krishnatreya is called navayasa churna

english translation

bhakSayet pANDuhRdrogakuSThArzaHkAmalApaham| navAyasamidaM cUrNaM kRSNAtreyeNa bhASitam||71||

hk transliteration by Sanscript

गुडनागरमण्डूरतिलांशान्मानतः समान्| पिप्पलीद्विगुणां कुर्याद्गुटिकां पाण्डुरोगिणे||७२||

sanskrit

[Mandura vataka] Mandura vataka – jaggery, shunthi, mandura and tila in one part each along with two parts of pippali should be triturated and made in the form of pills. This medicine is suitable for the treatment of the patients with pandu roga.

english translation

guDanAgaramaNDUratilAMzAnmAnataH samAn| pippalIdviguNAM kuryAdguTikAM pANDurogiNe||72||

hk transliteration by Sanscript

त्र्यूषणं त्रिफला मुस्तं विडङ्गं चव्यचित्रकौ| दार्वीत्वङ्माक्षिको धातुर्ग्रन्थिकं देवदारु च||७३||

sanskrit

Shunthi, pippali, maricha, haritaki, bibhitaki, amalaki, musta, vidanga, chavya, chitraka, bark of daruharidra, makshika (copper pyrite), pippalimoola and devadaru in the quantity of two pala each should be made to powders separately.

english translation

tryUSaNaM triphalA mustaM viDaGgaM cavyacitrakau| dArvItvaGmAkSiko dhAturgranthikaM devadAru ca||73||

hk transliteration by Sanscript

एतान् द्विपलिकान्भागांश्चूर्णं कुर्यात् पृथक् पृथक्| मण्डूरं द्विगुणं चूर्णाच्छुद्धमञ्जनसन्निभम्||७४||

sanskrit

Mandura bhasma which is dark in color like collyrium, should be cooked by adding eight times of cow’s urine and the powders of the above drugs should be mixed to this.

english translation

etAn dvipalikAnbhAgAMzcUrNaM kuryAt pRthak pRthak| maNDUraM dviguNaM cUrNAcchuddhamaJjanasannibham||74||

hk transliteration by Sanscript

गोमूत्रेऽष्टगुणे पक्त्वा तस्मिंस्तत् प्रक्षिपेत्ततः| उदुम्बरसमान्कृत्वा वटकांस्तान् यथाग्नि ना||७५||

sanskrit

Vatakas (large sized pills) of the size of udumbara should be made out of this combination. This should be taken by the patient in the appropriate doses according to his agni (power of digestion and metabolism) along with butter milk.

english translation

gomUtre'STaguNe paktvA tasmiMstat prakSipettataH| udumbarasamAnkRtvA vaTakAMstAn yathAgni nA||75||

hk transliteration by Sanscript