1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
•
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:56.6%
पयसा मूत्रयुक्तेन बहुशः केवलेन वा| दन्तीफलरसे कोष्णे काश्मर्याञ्जलिना शृतम्||५६||
sanskrit
Milk with cow’s urine or milk alone or lukewarm infusion of danti sprinkled with the powder of one anjali of kashmarya or mixed with the paste of one anjali (handful) of draksha;
english translation
payasA mUtrayuktena bahuzaH kevalena vA| dantIphalarase koSNe kAzmaryAJjalinA zRtam||56||
hk transliteration by Sanscriptद्राक्षाञ्जलिं मृदित्वा वा दद्यात् पाण्ड्वामयापहम्| द्विशर्करं त्रिवृच्चूर्णं पलार्धं पैत्तिकः पिबेत्||५७||
sanskrit
all these drugs cure pandu roga in general. The patient suffering from paittika pandu should take half pala of trivitta mixed with one pala of sugar;
english translation
drAkSAJjaliM mRditvA vA dadyAt pANDvAmayApaham| dvizarkaraM trivRccUrNaM palArdhaM paittikaH pibet||57||
hk transliteration by Sanscriptकफपाण्डुस्तु गोमूत्रक्लिन्नयुक्तां [१] हरीतकीम्| आरग्वधं [२] रसेनेक्षोर्विदार्यामलकस्य च||५८||
sanskrit
The patient suffering from paittika pandu should take half pala of trivitta mixed with one pala of sugar;
english translation
kaphapANDustu gomUtraklinnayuktAM [1] harItakIm| AragvadhaM [2] rasenekSorvidAryAmalakasya ca||58||
hk transliteration by Sanscriptसत्र्यूषणं बिल्वपत्रं पिबेन्ना कामलापहम्| दन्त्यर्धपलकल्कं वा द्विगुडं शीतवारिणा||५९||
sanskrit
Kaphaja type of pandu patient should take haritaki churna immersed in cow’s urine.
english translation
satryUSaNaM bilvapatraM pibennA kAmalApaham| dantyardhapalakalkaM vA dviguDaM zItavAriNA||59||
hk transliteration by Sanscriptकामली त्रिवृतां वाऽपि त्रिफलाया रसैः पिबेत्| विशालात्रिफलामुस्तकुष्ठदारुकलिङ्गकान्||६०||
sanskrit
Kamala patient should take aragvadha along with the juice of sugarcane, vidari, amalaki to which sunthi, maricha, pippali and bilva leaves have been added; or may take the paste of half pala of danti mixed with one pala of jaggery along with cold water; or may take trivritta along with decoction of triphala.
english translation
kAmalI trivRtAM vA'pi triphalAyA rasaiH pibet| vizAlAtriphalAmustakuSThadArukaliGgakAn||60||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:56.6%
पयसा मूत्रयुक्तेन बहुशः केवलेन वा| दन्तीफलरसे कोष्णे काश्मर्याञ्जलिना शृतम्||५६||
sanskrit
Milk with cow’s urine or milk alone or lukewarm infusion of danti sprinkled with the powder of one anjali of kashmarya or mixed with the paste of one anjali (handful) of draksha;
english translation
payasA mUtrayuktena bahuzaH kevalena vA| dantIphalarase koSNe kAzmaryAJjalinA zRtam||56||
hk transliteration by Sanscriptद्राक्षाञ्जलिं मृदित्वा वा दद्यात् पाण्ड्वामयापहम्| द्विशर्करं त्रिवृच्चूर्णं पलार्धं पैत्तिकः पिबेत्||५७||
sanskrit
all these drugs cure pandu roga in general. The patient suffering from paittika pandu should take half pala of trivitta mixed with one pala of sugar;
english translation
drAkSAJjaliM mRditvA vA dadyAt pANDvAmayApaham| dvizarkaraM trivRccUrNaM palArdhaM paittikaH pibet||57||
hk transliteration by Sanscriptकफपाण्डुस्तु गोमूत्रक्लिन्नयुक्तां [१] हरीतकीम्| आरग्वधं [२] रसेनेक्षोर्विदार्यामलकस्य च||५८||
sanskrit
The patient suffering from paittika pandu should take half pala of trivitta mixed with one pala of sugar;
english translation
kaphapANDustu gomUtraklinnayuktAM [1] harItakIm| AragvadhaM [2] rasenekSorvidAryAmalakasya ca||58||
hk transliteration by Sanscriptसत्र्यूषणं बिल्वपत्रं पिबेन्ना कामलापहम्| दन्त्यर्धपलकल्कं वा द्विगुडं शीतवारिणा||५९||
sanskrit
Kaphaja type of pandu patient should take haritaki churna immersed in cow’s urine.
english translation
satryUSaNaM bilvapatraM pibennA kAmalApaham| dantyardhapalakalkaM vA dviguDaM zItavAriNA||59||
hk transliteration by Sanscriptकामली त्रिवृतां वाऽपि त्रिफलाया रसैः पिबेत्| विशालात्रिफलामुस्तकुष्ठदारुकलिङ्गकान्||६०||
sanskrit
Kamala patient should take aragvadha along with the juice of sugarcane, vidari, amalaki to which sunthi, maricha, pippali and bilva leaves have been added; or may take the paste of half pala of danti mixed with one pala of jaggery along with cold water; or may take trivritta along with decoction of triphala.
english translation
kAmalI trivRtAM vA'pi triphalAyA rasaiH pibet| vizAlAtriphalAmustakuSThadArukaliGgakAn||60||
hk transliteration by Sanscript