Charak Samhita

Progress:56.7%

दार्वीत्वक्सर्पिर्भ्यां सचन्दनाभ्यामथोत्पलघृताभ्याम्| दाहे क्लेदे च गुदभ्रंशे गुदजाः प्रतिसारणीयाः स्युः ||२२१||

sanskrit

5. Nimba (Azadirachta indica) and ghee 6. Honey and ghee 7. Bark of darvi (Berberis aristata) and ghee 8.Chandana (Santalum album) and rakta-chandana 9.Utpala (Nelumbo nucifera) and ghee

english translation

dArvItvaksarpirbhyAM sacandanAbhyAmathotpalaghRtAbhyAm| dAhe klede ca gudabhraMze gudajAH pratisAraNIyAH syuH ||221||

hk transliteration by Sanscript

आभिः क्रियाभिरथवा शीताभिर्यस्य तिष्ठति न रक्तम्| तं काले स्निग्धोष्णैर्मांसरसैस्तर्पयेन्मतिमान् ||२२२||

sanskrit

[Topical application in continuous bleeding] If bleeding continues in spite of the above mentioned remedies and cooling therapies, then a wise physician should administer at the appropriate time, meat-soup which is unctuous and hot.

english translation

AbhiH kriyAbhirathavA zItAbhiryasya tiSThati na raktam| taM kAle snigdhoSNairmAMsarasaistarpayenmatimAn ||222||

hk transliteration by Sanscript

अवपीडक सर्पिर्भिः कोष्णै र्घृत तैलिकैस्तथाऽभ्यङ्गैः| क्षीर घृत तैल सेकैः कोष्णैस्तमुपाचरेदाशु ||२२३||

sanskrit

Patient should be given medicated ghee which is administered, prior to taking food. His anus should be massaged with luke warm ghee or oil, or the hemorrhoid mass should be fomented with luke-warm milk, ghee or oil.

english translation

avapIDaka sarpirbhiH koSNai rghRta tailikaistathA'bhyaGgaiH| kSIra ghRta taila sekaiH koSNaistamupAcaredAzu ||223||

hk transliteration by Sanscript

कोष्णेन वातप्रबले घृतमण्डेनानुवासयेच्छीघ्रम्| पिच्छाबस्तिं दद्यात् काले तस्याथवा सिद्धम् ||२२४||

sanskrit

These remedies should be administered quickly. If bleeding doesn't stop and there is aggravation of vata then the patient should be given anuvsana type of enema with the help of luke-warm ghritamanda (upper portion of the ghee). He should be given the effective piccha basti (recipe of which is described below) at the appropriate time.

english translation

koSNena vAtaprabale ghRtamaNDenAnuvAsayecchIghram| picchAbastiM dadyAt kAle tasyAthavA siddham ||224||

hk transliteration by Sanscript

यवास कुश काशानं मूलं पुष्पं च शाल्मलम्| न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थ शुङ्गाश्च द्विपलोन्मिताः ||२२५||

sanskrit

[Piccha basti] Two palas each of yavasa, kusha, kasha, flowers of semul and adventitious roots of nyagrodha, udumbara and ashwattha should be added in six prasthas of water,

english translation

yavAsa kuza kAzAnaM mUlaM puSpaM ca zAlmalam| nyagrodhodumbarAzvattha zuGgAzca dvipalonmitAH ||225||

hk transliteration by Sanscript