1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
•
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
Progress:56.7%
दार्वीत्वक्सर्पिर्भ्यां सचन्दनाभ्यामथोत्पलघृताभ्याम्| दाहे क्लेदे च गुदभ्रंशे गुदजाः प्रतिसारणीयाः स्युः ||२२१||
sanskrit
5. Nimba (Azadirachta indica) and ghee 6. Honey and ghee 7. Bark of darvi (Berberis aristata) and ghee 8.Chandana (Santalum album) and rakta-chandana 9.Utpala (Nelumbo nucifera) and ghee
english translation
dArvItvaksarpirbhyAM sacandanAbhyAmathotpalaghRtAbhyAm| dAhe klede ca gudabhraMze gudajAH pratisAraNIyAH syuH ||221||
hk transliteration by Sanscriptआभिः क्रियाभिरथवा शीताभिर्यस्य तिष्ठति न रक्तम्| तं काले स्निग्धोष्णैर्मांसरसैस्तर्पयेन्मतिमान् ||२२२||
sanskrit
[Topical application in continuous bleeding] If bleeding continues in spite of the above mentioned remedies and cooling therapies, then a wise physician should administer at the appropriate time, meat-soup which is unctuous and hot.
english translation
AbhiH kriyAbhirathavA zItAbhiryasya tiSThati na raktam| taM kAle snigdhoSNairmAMsarasaistarpayenmatimAn ||222||
hk transliteration by Sanscriptअवपीडक सर्पिर्भिः कोष्णै र्घृत तैलिकैस्तथाऽभ्यङ्गैः| क्षीर घृत तैल सेकैः कोष्णैस्तमुपाचरेदाशु ||२२३||
sanskrit
Patient should be given medicated ghee which is administered, prior to taking food. His anus should be massaged with luke warm ghee or oil, or the hemorrhoid mass should be fomented with luke-warm milk, ghee or oil.
english translation
avapIDaka sarpirbhiH koSNai rghRta tailikaistathA'bhyaGgaiH| kSIra ghRta taila sekaiH koSNaistamupAcaredAzu ||223||
hk transliteration by Sanscriptकोष्णेन वातप्रबले घृतमण्डेनानुवासयेच्छीघ्रम्| पिच्छाबस्तिं दद्यात् काले तस्याथवा सिद्धम् ||२२४||
sanskrit
These remedies should be administered quickly. If bleeding doesn't stop and there is aggravation of vata then the patient should be given anuvsana type of enema with the help of luke-warm ghritamanda (upper portion of the ghee). He should be given the effective piccha basti (recipe of which is described below) at the appropriate time.
english translation
koSNena vAtaprabale ghRtamaNDenAnuvAsayecchIghram| picchAbastiM dadyAt kAle tasyAthavA siddham ||224||
hk transliteration by Sanscriptयवास कुश काशानं मूलं पुष्पं च शाल्मलम्| न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थ शुङ्गाश्च द्विपलोन्मिताः ||२२५||
sanskrit
[Piccha basti] Two palas each of yavasa, kusha, kasha, flowers of semul and adventitious roots of nyagrodha, udumbara and ashwattha should be added in six prasthas of water,
english translation
yavAsa kuza kAzAnaM mUlaM puSpaM ca zAlmalam| nyagrodhodumbarAzvattha zuGgAzca dvipalonmitAH ||225||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:56.7%
दार्वीत्वक्सर्पिर्भ्यां सचन्दनाभ्यामथोत्पलघृताभ्याम्| दाहे क्लेदे च गुदभ्रंशे गुदजाः प्रतिसारणीयाः स्युः ||२२१||
sanskrit
5. Nimba (Azadirachta indica) and ghee 6. Honey and ghee 7. Bark of darvi (Berberis aristata) and ghee 8.Chandana (Santalum album) and rakta-chandana 9.Utpala (Nelumbo nucifera) and ghee
english translation
dArvItvaksarpirbhyAM sacandanAbhyAmathotpalaghRtAbhyAm| dAhe klede ca gudabhraMze gudajAH pratisAraNIyAH syuH ||221||
hk transliteration by Sanscriptआभिः क्रियाभिरथवा शीताभिर्यस्य तिष्ठति न रक्तम्| तं काले स्निग्धोष्णैर्मांसरसैस्तर्पयेन्मतिमान् ||२२२||
sanskrit
[Topical application in continuous bleeding] If bleeding continues in spite of the above mentioned remedies and cooling therapies, then a wise physician should administer at the appropriate time, meat-soup which is unctuous and hot.
english translation
AbhiH kriyAbhirathavA zItAbhiryasya tiSThati na raktam| taM kAle snigdhoSNairmAMsarasaistarpayenmatimAn ||222||
hk transliteration by Sanscriptअवपीडक सर्पिर्भिः कोष्णै र्घृत तैलिकैस्तथाऽभ्यङ्गैः| क्षीर घृत तैल सेकैः कोष्णैस्तमुपाचरेदाशु ||२२३||
sanskrit
Patient should be given medicated ghee which is administered, prior to taking food. His anus should be massaged with luke warm ghee or oil, or the hemorrhoid mass should be fomented with luke-warm milk, ghee or oil.
english translation
avapIDaka sarpirbhiH koSNai rghRta tailikaistathA'bhyaGgaiH| kSIra ghRta taila sekaiH koSNaistamupAcaredAzu ||223||
hk transliteration by Sanscriptकोष्णेन वातप्रबले घृतमण्डेनानुवासयेच्छीघ्रम्| पिच्छाबस्तिं दद्यात् काले तस्याथवा सिद्धम् ||२२४||
sanskrit
These remedies should be administered quickly. If bleeding doesn't stop and there is aggravation of vata then the patient should be given anuvsana type of enema with the help of luke-warm ghritamanda (upper portion of the ghee). He should be given the effective piccha basti (recipe of which is described below) at the appropriate time.
english translation
koSNena vAtaprabale ghRtamaNDenAnuvAsayecchIghram| picchAbastiM dadyAt kAle tasyAthavA siddham ||224||
hk transliteration by Sanscriptयवास कुश काशानं मूलं पुष्पं च शाल्मलम्| न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थ शुङ्गाश्च द्विपलोन्मिताः ||२२५||
sanskrit
[Piccha basti] Two palas each of yavasa, kusha, kasha, flowers of semul and adventitious roots of nyagrodha, udumbara and ashwattha should be added in six prasthas of water,
english translation
yavAsa kuza kAzAnaM mUlaM puSpaM ca zAlmalam| nyagrodhodumbarAzvattha zuGgAzca dvipalonmitAH ||225||
hk transliteration by Sanscript