1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
•
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:36.3%
प्रनष्टाग्निबलाहाराः सर्वचेष्टास्वनीश्वराः| दीनाः प्रतिक्रियाभावाज्जहतोऽसूननाथवत् ||६||
impaired digestion, loss of physical strength, inability to consume food, inability to perform any physical activities and depression; such patients sooner or later die due to the illness in the absence of treatment just like an orphan.
english translation
pranaSTAgnibalAhArAH sarvaceSTAsvanIzvarAH| dInAH pratikriyAbhAvAjjahato'sUnanAthavat ||6||
hk transliteration by Sanscriptतेषामायतनं सङ्ख्यां प्राग्रूपाकृतिभेषजम्| यथावच्छ्रोतुमिच्छामि गुरुणा सम्यगीरितम् ||७||
I wish to hear the proper description of this disease from my teacher Lord Punarvasu in regards to its etiology, the number, the premonitory symptoms, clinical presentation and treatment.
english translation
teSAmAyatanaM saGkhyAM prAgrUpAkRtibheSajam| yathAvacchrotumicchAmi guruNA samyagIritam ||7||
hk transliteration by Sanscriptसर्वभूतहितायर्षिः शिष्येणैवं प्रचोदितः| सर्वभूतहितं वाक्यं व्याहर्तुमुपचक्रमे ||८||
Enthused by the student’s questioning, Lord Punarvasu spoke about the beneficial topics for the well being of human.
english translation
sarvabhUtahitAyarSiH ziSyeNaivaM pracoditaH| sarvabhUtahitaM vAkyaM vyAhartumupacakrame ||8||
hk transliteration by Sanscriptअग्निदोषान्मनुष्याणां रोगसङ्घाः पृथग्विधाः| मलवृद्ध्या प्रवर्तन्ते विशेषेणोदराणि तु ||९||
[Pathogenesis of udara roga] Abnormalities of jatharagni (digestive power) leads to the morbid accumulation of the mala (dosha and bodily wastes) and in turn tend to cause multiple diseases and particularly udara roga.
english translation
agnidoSAnmanuSyANAM rogasaGghAH pRthagvidhAH| malavRddhyA pravartante vizeSeNodarANi tu ||9||
hk transliteration by Sanscriptमन्देऽग्नौ मलिनैर्भुक्तैरपाकाद्दोषसञ्चयः| प्राणाग्न्यपानान् सन्दूष्य मार्गान्रुद्ध्वाऽधरोत्तरान् ||१०||
In the state of impaired jatharagni consumption of unhealthy foods further leads to indigestion and eventually causes accumulation of morbid substances. Thus formed morbidity afflicts the functioning of prana vata, agni as well as apana vata which in turn obliterates the channels tending upwards and downwards.
english translation
mande'gnau malinairbhuktairapAkAddoSasaJcayaH| prANAgnyapAnAn sandUSya mArgAnruddhvA'dharottarAn ||10||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:36.3%
प्रनष्टाग्निबलाहाराः सर्वचेष्टास्वनीश्वराः| दीनाः प्रतिक्रियाभावाज्जहतोऽसूननाथवत् ||६||
impaired digestion, loss of physical strength, inability to consume food, inability to perform any physical activities and depression; such patients sooner or later die due to the illness in the absence of treatment just like an orphan.
english translation
pranaSTAgnibalAhArAH sarvaceSTAsvanIzvarAH| dInAH pratikriyAbhAvAjjahato'sUnanAthavat ||6||
hk transliteration by Sanscriptतेषामायतनं सङ्ख्यां प्राग्रूपाकृतिभेषजम्| यथावच्छ्रोतुमिच्छामि गुरुणा सम्यगीरितम् ||७||
I wish to hear the proper description of this disease from my teacher Lord Punarvasu in regards to its etiology, the number, the premonitory symptoms, clinical presentation and treatment.
english translation
teSAmAyatanaM saGkhyAM prAgrUpAkRtibheSajam| yathAvacchrotumicchAmi guruNA samyagIritam ||7||
hk transliteration by Sanscriptसर्वभूतहितायर्षिः शिष्येणैवं प्रचोदितः| सर्वभूतहितं वाक्यं व्याहर्तुमुपचक्रमे ||८||
Enthused by the student’s questioning, Lord Punarvasu spoke about the beneficial topics for the well being of human.
english translation
sarvabhUtahitAyarSiH ziSyeNaivaM pracoditaH| sarvabhUtahitaM vAkyaM vyAhartumupacakrame ||8||
hk transliteration by Sanscriptअग्निदोषान्मनुष्याणां रोगसङ्घाः पृथग्विधाः| मलवृद्ध्या प्रवर्तन्ते विशेषेणोदराणि तु ||९||
[Pathogenesis of udara roga] Abnormalities of jatharagni (digestive power) leads to the morbid accumulation of the mala (dosha and bodily wastes) and in turn tend to cause multiple diseases and particularly udara roga.
english translation
agnidoSAnmanuSyANAM rogasaGghAH pRthagvidhAH| malavRddhyA pravartante vizeSeNodarANi tu ||9||
hk transliteration by Sanscriptमन्देऽग्नौ मलिनैर्भुक्तैरपाकाद्दोषसञ्चयः| प्राणाग्न्यपानान् सन्दूष्य मार्गान्रुद्ध्वाऽधरोत्तरान् ||१०||
In the state of impaired jatharagni consumption of unhealthy foods further leads to indigestion and eventually causes accumulation of morbid substances. Thus formed morbidity afflicts the functioning of prana vata, agni as well as apana vata which in turn obliterates the channels tending upwards and downwards.
english translation
mande'gnau malinairbhuktairapAkAddoSasaJcayaH| prANAgnyapAnAn sandUSya mArgAnruddhvA'dharottarAn ||10||
hk transliteration by Sanscript