Brahma Sutras

Progress:93.3%

ॐ अर्चिरादिना तत्प्रथितेः ॐ ॥ ४.३.१॥

sanskrit

The soul travels along the path starting from flame, that being well known.

english translation

OM arcirAdinA tatprathiteH OM || 4.3.1||

hk transliteration

ॐ वायुशब्दादविशेषविशेषाभ्याम् ॐ ॥ ४.३.२॥

sanskrit

The soul of the knower of the qualified Brahman goes from the year to air, on account of the absence and presence of specification.

english translation

OM vAyuzabdAdavizeSavizeSAbhyAm OM || 4.3.2||

hk transliteration

ॐ तटितोऽधि वरुणः संबन्धात् ॐ ॥ ४.३.३॥

sanskrit

aruna is to be placed after lightning, because of their connection with water (ie., cloud)

english translation

OM taTito'dhi varuNaH saMbandhAt OM || 4.3.3||

hk transliteration

ॐ आतिवाहिकस्तल्लिङ्गात् ॐ ॥ ४.३.४॥

sanskrit

(Flame etc., are) conducting deities, owing to the indicative mark to that effect.

english translation

OM AtivAhikastalliGgAt OM || 4.3.4||

hk transliteration

ॐ उभयव्यामोहात्तत्सिद्धेः ॐ ॥ ४.३.५॥

sanskrit

Because that stands established on account of both (the traveller and the path) being then unconscious.

english translation

OM ubhayavyAmohAttatsiddheH OM || 4.3.5||

hk transliteration