Brahma Sutras

Progress:43.6%

ॐ गुणाद्वाऽऽलोकवत् ॐ ॥ २.३.२६॥

sanskrit

(The quality of sentience can have) separate existence like smell.

english translation

OM guNAdvA''lokavat OM || 2.3.26||

hk transliteration by Sanscript

ॐ व्यतिरेको गन्धवत् तथा च दर्शयति ॐ ॥ २.३.२७॥

sanskrit

And the Upanishad also show this.

english translation

OM vyatireko gandhavat tathA ca darzayati OM || 2.3.27||

hk transliteration by Sanscript

ॐ पृथगुपदेशात् ॐ ॥ २.३.२८॥

sanskrit

(The soul and its intelligence are separate), since they are taught separately (in the Upanishads).

english translation

OM pRthagupadezAt OM || 2.3.28||

hk transliteration by Sanscript

ॐ तद्गुणसारत्वात्तु तद्व्यपदेशः प्राज्ञवत् ॐ ॥ २.३.२९॥

sanskrit

But the soul comes to have such appellations because of the dominance of the modes of that intellect; this is just as in the case of the supreme Self.

english translation

OM tadguNasAratvAttu tadvyapadezaH prAjJavat OM || 2.3.29||

hk transliteration by Sanscript

ॐ यावदात्मभावित्वाच्च न दोषस्तद्दर्शनात् ॐ ॥ २.३.३०॥

sanskrit

And because the contact between the soul and the intellect persists so long as the worldly state of the soul continues, there can be no defect, for this is what is met with in the scriptures.

english translation

OM yAvadAtmabhAvitvAcca na doSastaddarzanAt OM || 2.3.30||

hk transliteration by Sanscript