Brahma Sutras
Progress:41.8%
ॐ चराचरव्यपाश्रयस्तु स्यात् तद्व्यपदेशो भाक्तः तद्भावभावित्वात् ॐ ॥ २-३-१६॥
The mention of birth and death must be in the primary sense in relation to the moving and the motionless; in relation to the soul it must be in a secondary sense, the application (of such words) being possible when a body is present.
english translation
OM carAcaravyapAzrayastu syAt tadvyapadezo bhAktaH tadbhAvabhAvitvAt OM ॥ 2-3-16॥
hk transliteration by Sanscriptॐ नात्मा अश्रुतेर्नित्यत्वाच्च ताभ्यः ॐ ॥ २-३-१७॥
The individual soul has no origin; because the Upanishads do not mention this, because its eternality is known from them and (because of other reasons).
english translation
OM nAtmA azruternityatvAcca tAbhyaH OM ॥ 2-3-17॥
hk transliteration by Sanscriptॐ ज्ञोऽत एव ॐ ॥ २-३-१८॥
The soul is eternally a cognizer for this very reason (of being free from origin and dissolution).
english translation
OM jJo'ta eva OM ॥ 2-3-18॥
hk transliteration by Sanscriptॐ युक्तेश्च ॐ ॥ २-३-१९॥
(The individual soul must be atomic in dimension owing to the mention in the Vedas) of its departure from the body, going (to the next world by following a course) and coming back (from there).
english translation
OM yuktezca OM ॥ 2-3-19॥
hk transliteration by Sanscriptॐ उत्क्रान्तिगत्यागतीनाम् ॐ ॥ २-३-२०॥
(The soul’s atomicity stands confirmed) owing to the relation of one’s own soul with the latter two facts (viz., following of a course and coming back).
english translation
OM utkrAntigatyAgatInAm OM ॥ 2-3-20॥
hk transliteration by Sanscript