Progress:19.3%

ॐ आनुमानिकमप्येकेषामिति चेन्न शरीररूपकविन्यस्तगृहीतेर्दर्शयति च ॐ ॥ १.४.१ ॥

If it be said that even the inferred entity (Pradhana) is revealed to the followers of some recension, we say, not so, for the word is cognized as occurring in a simile illustrating the body. And the Upanishad also shows this.

english translation

OM AnumAnikamapyekeSAmiti cenna zarIrarUpakavinyastagRhIterdarzayati ca OM || 1.4.1 ||

hk transliteration by Sanscript

ॐ सूक्ष्मं तु तदर्हत्वात् ॐ ॥ १.४.२॥

Rather the subtle (causal state) is meant (by avyakta), for it deserves that epithet.

english translation

OM sUkSmaM tu tadarhatvAt OM || 1.4.2||

hk transliteration by Sanscript

ॐ तदधीनत्वादर्थवत् ॐ ॥ १.४.३॥

(Avyakta is not Pradhana) because it is dependent on that (God); (but this avyakta has to be admitted as) it serves some purpose.

english translation

OM tadadhInatvAdarthavat OM || 1.4.3||

hk transliteration by Sanscript

ॐ ज्ञेयत्वावचनाच्च ॐ ॥ १.४.४॥

And because (avyakta is) not mentioned as an entity to be known.

english translation

OM jJeyatvAvacanAcca OM || 1.4.4||

hk transliteration by Sanscript

ॐ वदतीति चेन्न प्राज्ञो हि ॐ ॥ १.४.५॥

If it be argued that the Upanishad does mention Pradhana (by the word avyakta), we say: No, for the conscious Self is understood from the context.

english translation

OM vadatIti cenna prAjJo hi OM || 1.4.5||

hk transliteration by Sanscript