Progress:10.3%
ॐ शब्दादिभ्योऽन्तः प्रतिष्ठानान्नेति चेन्न तथा दृष्ट्युपदेशादसंभवात्पुरुषविध्मपि चैनमधीयते ॐ ॥ १.२.२६॥
sanskrit
If it be objected that Vaisvanara is not the supreme Self because of the word used as well as other factors, and because of residence inside, then we say: not so, because the instruction is to conceive of Brahman as such, because the specification is inapplicable to others and because they mention Him even as a person (Purusha).
english translation
OM zabdAdibhyo'ntaH pratiSThAnAnneti cenna tathA dRSTyupadezAdasaMbhavAtpuruSavidhmapi cainamadhIyate OM || 1.2.26||
hk transliteration
ॐ अत एव न देवता भूतं च ॐ ॥ १.२.२७॥
sanskrit
For these very reasons (Vaisvanara is) neither the deity nor the element.
english translation
OM ata eva na devatA bhUtaM ca OM || 1.2.27||
hk transliteration
ॐ साक्षादप्यविरोधं जैमिनिः ॐ ॥ १.२.२८॥
sanskrit
According to Jaimini, there is no contradiction even in case of direct meditation.
english translation
OM sAkSAdapyavirodhaM jaiminiH OM || 1.2.28||
hk transliteration
ॐ अभिव्यक्तेरित्याश्मरथ्यः ॐ ॥ १.२.२९॥
sanskrit
According to Asmarathya, it is from the point of view of manifestation (that God is referred to as spatially limited).
english translation
OM abhivyakterityAzmarathyaH OM || 1.2.29||
hk transliteration
ॐ अनुस्मृतेर्बादरिः ॐ ॥ १.२.३०॥
sanskrit
According to Badari (God is spoken of as spatially limited) on account of being meditated on.
english translation
OM anusmRterbAdariH OM || 1.2.30||
hk transliteration
Brahma Sutras
Progress:10.3%
ॐ शब्दादिभ्योऽन्तः प्रतिष्ठानान्नेति चेन्न तथा दृष्ट्युपदेशादसंभवात्पुरुषविध्मपि चैनमधीयते ॐ ॥ १.२.२६॥
sanskrit
If it be objected that Vaisvanara is not the supreme Self because of the word used as well as other factors, and because of residence inside, then we say: not so, because the instruction is to conceive of Brahman as such, because the specification is inapplicable to others and because they mention Him even as a person (Purusha).
english translation
OM zabdAdibhyo'ntaH pratiSThAnAnneti cenna tathA dRSTyupadezAdasaMbhavAtpuruSavidhmapi cainamadhIyate OM || 1.2.26||
hk transliteration
ॐ अत एव न देवता भूतं च ॐ ॥ १.२.२७॥
sanskrit
For these very reasons (Vaisvanara is) neither the deity nor the element.
english translation
OM ata eva na devatA bhUtaM ca OM || 1.2.27||
hk transliteration
ॐ साक्षादप्यविरोधं जैमिनिः ॐ ॥ १.२.२८॥
sanskrit
According to Jaimini, there is no contradiction even in case of direct meditation.
english translation
OM sAkSAdapyavirodhaM jaiminiH OM || 1.2.28||
hk transliteration
ॐ अभिव्यक्तेरित्याश्मरथ्यः ॐ ॥ १.२.२९॥
sanskrit
According to Asmarathya, it is from the point of view of manifestation (that God is referred to as spatially limited).
english translation
OM abhivyakterityAzmarathyaH OM || 1.2.29||
hk transliteration
ॐ अनुस्मृतेर्बादरिः ॐ ॥ १.२.३०॥
sanskrit
According to Badari (God is spoken of as spatially limited) on account of being meditated on.
english translation
OM anusmRterbAdariH OM || 1.2.30||
hk transliteration