Avadhuta Gita
निष्कामकाममिह नाम कथं वदामि निःसङ्गसङ्गमिह नाम कथं वदामि। निःसारसाररहितंच कथं वदामि ज्ञानामृतं समरसं गगनोपमोऽहम् ॥४॥
Truly, how can I say that Brahman has desire, or that It is desireless? How can I say whether It is attached or unattached? How can I say that It is unreal, or that It is devoid of substance? I am Existence-Knowledge-Bliss and boundless as space.
english translation
niSkAmakAmamiha nAma kathaM vadAmi niHsaGgasaGgamiha nAma kathaM vadAmi| niHsArasArarahitaMca kathaM vadAmi jJAnAmRtaM samarasaM gaganopamo'ham ||4||
hk transliteration by Sanscriptनिष्कामकाममिह नाम कथं वदामि निःसङ्गसङ्गमिह नाम कथं वदामि। निःसारसाररहितंच कथं वदामि ज्ञानामृतं समरसं गगनोपमोऽहम् ॥४॥
Truly, how can I say that Brahman has desire, or that It is desireless? How can I say whether It is attached or unattached? How can I say that It is unreal, or that It is devoid of substance? I am Existence-Knowledge-Bliss and boundless as space.
english translation
niSkAmakAmamiha nAma kathaM vadAmi niHsaGgasaGgamiha nAma kathaM vadAmi| niHsArasArarahitaMca kathaM vadAmi jJAnAmRtaM samarasaM gaganopamo'ham ||4||
hk transliteration by Sanscript