Astanga Hrudaya
Progress:89.8%
तत्सर्वमभितो वाक्यं वाक्यकालेऽथवा पुनः । दूतमभ्यागतं दृष्ट्वा नातुरं तमुपाचरेत् ॥ १६ ॥
either along with or earlier to and repeatedly with the intimation of details of the patient seeing the messenger approaching, that patient should not be treated.
english translation
tatsarvamabhito vAkyaM vAkyakAle'thavA punaH । dUtamabhyAgataM dRSTvA nAturaM tamupAcaret ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptहाहाक्रन्दितमुत्क्रुष्टमाक्रुष्टं स्खलनं क्षुतम् । वस्त्रातपत्रपादत्रव्यसनं व्यसनीक्षणम् ॥ १७ ॥
Pathi asubha nimitta – inauspicious omens encountered on the way to the patient’s home: Hearing sounds like ha, ha (screams of torture etc), of very high pitch (such as of explosion, splitting, thunderbolt), of great anger, of slipping or falling down, of sneezing; of loss / destruction of dress, umbrella, foot ware etc (of the physician) and seeing people who have fallen into misfortune (seeing persons in danger, being tortured, murdered),
english translation
hAhAkranditamutkruSTamAkruSTaM skhalanaM kSutam । vastrAtapatrapAdatravyasanaM vyasanIkSaNam ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptचैत्यध्वजानां पात्राणां पूर्णानां च निमज्जनम् । हतानिष्टप्रवादाश्च दूषणं भस्मपांसुभिः ॥ १८ ॥
seeing the pile of funeral / holy tree, flags, filled vessels etc being drowned / sinking (broken or destroyed) person announcing in high pitch the death of someone or loss of something; (the physician or the path in which the physician is walking) getting surrounded / contaminated either by ash or sand / mud
english translation
caityadhvajAnAM pAtrANAM pUrNAnAM ca nimajjanam । hatAniSTapravAdAzca dUSaNaM bhasmapAMsubhiH ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptपथश्चेदोऽहिमार्जारगोधासरटवानरैः । दीप्तां प्रति दिशं वाचः क्रूराणां मृगपक्षिणाम् ॥ १९ ॥
snake, cat, iguana lizard / chameleon or monkey crossing his path in the east direction, hearing the sound of wild animals and birds,
english translation
pathazcedo'himArjAragodhAsaraTavAnaraiH । dIptAM prati dizaM vAcaH krUrANAM mRgapakSiNAm ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptकृष्णधान्यगुडोदश्विल्लवणासवचर्मणाम् । सर्षपाणां वसातैलतृणपङ्केन्धनस्य च ॥ २० ॥
sight of black grains, jaggery (molasses), buttermilk, salt, fermented drinks and skin / leather (sight of) mustard, muscle-fat, oil, grass (or hey), slush(mud), fuel,
english translation
kRSNadhAnyaguDodazvillavaNAsavacarmaNAm । sarSapANAM vasAtailatRNapaGkendhanasya ca ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript