Astanga Hrudaya

Progress:71.0%

x

नेत्राणि चैषां खरधूसराणि वृत्तान्यचारूणि मृतोपमानि। उन्मीलितानीव भवन्ति सुप्ते शैलद्रुमांस्ते गगनं च यान्ति॥८८॥

their eyes are dry, lustreless, round, unpleasant and resemble those of the dead; lids kept open while sleeping; they dream as though roaming on the mountains, dwelling on trees and moving in the sky;

english translation

netrANi caiSAM kharadhUsarANi vRttAnyacArUNi mRtopamAni। unmIlitAnIva bhavanti supte zailadrumAMste gaganaM ca yAnti॥88॥

hk transliteration by Sanscript