Astanga Hrudaya

Progress:48.9%

x

शठीशताह्वाकुष्ठैर्वा वचया चित्रकेण वा । प्रवाहणे गुदभ्रंशे मूत्राघाते कटीग्रहे ॥ ५१ ॥

śaṭhī – Curcuma zedoaria, śatāhvā – Anethum graveolens, kuṣṭha – and Saussurea lappa or vaca – Acorus calamus, citraka – withPlumbago zeylanica. pravāhaṇe – When there is straining at stools, gudabhraṃśe – prolapse of the rectum,

english translation

zaThIzatAhvAkuSThairvA vacayA citrakeNa vA । pravAhaNe gudabhraMze mUtrAghAte kaTIgrahe ॥ 51 ॥

hk transliteration by Sanscript

मधुराम्लैः शृतं तैलं घृतं वाऽप्यनुवासनम् । प्रवेशयेद्गुदं ध्वस्तमभ्यक्तं स्वेदितं मृदु ॥ ५२ ॥

mūtrāghāte – retention of urine, kaṭīgrahe – and catching pain in the waist, a lubricating enema with either oil or ghee prepared with sweet and sour herbs should be administered. The prolapsed rectum should be anointed with fats, fomented mildly,

english translation

madhurAmlaiH zRtaM tailaM ghRtaM vA'pyanuvAsanam । pravezayedgudaM dhvastamabhyaktaM sveditaM mRdu ॥ 52 ॥

hk transliteration by Sanscript

कुर्याच्च गोफणाबन्धं मध्यच्छिद्रेण चर्मणा । पञ्चमूलस्य महतः क्वाथं क्षीरे विपाचयेत् ॥ ५३॥

pushed inside, and a gophana bandha (“i” bandage) should be applied using leather strap having a hole in the centre. Medicated oil is prepared with the decoction of mahat pancamula and milk,

english translation

kuryAcca gophaNAbandhaM madhyacchidreNa carmaNA । paJcamUlasya mahataH kvAthaM kSIre vipAcayet ॥ 53॥

hk transliteration by Sanscript

उन्दुरुं चान्त्ररहितं तेन वातघ्नकल्कवत् । तैलं पचेद्गुदभ्रंशं पानाभ्यङ्गेन तज्जयेत् ॥ ५४ ॥

boiled with rats devoid of their intestines and paste of herbs which mitigate vata; used both for drinking and anointing on the prolapsed rectum and then placed back in situ. This cures rectal prolapse.

english translation

unduruM cAntrarahitaM tena vAtaghnakalkavat । tailaM pacedgudabhraMzaM pAnAbhyaGgena tajjayet ॥ 54 ॥

hk transliteration by Sanscript

पैत्ते तु सामे तीक्ष्णोष्णवर्ज्यं प्रागिव लङ्घनम् । तृड्वान् पिबेत् षडङ्गाम्बु सभूनिम्बं ससारिवम् ॥ ५५ ॥

In diarrhea arising from pitta and accompanied by ama, penetrating and hot things (foods, herbs, etc.) should be avoided, and fasting (langhana) should be administered in the very beginning. If thirsty, the patient should drink sadanga paniya added with bhūnimba – Andrographis paniculata along with sāriva – Hemidesmus indicus.

english translation

paitte tu sAme tIkSNoSNavarjyaM prAgiva laGghanam । tRDvAn pibet SaDaGgAmbu sabhUnimbaM sasArivam ॥ 55 ॥

hk transliteration by Sanscript