Astanga Hrudaya

Progress:46.3%

x

अतीसारो हि भूयिष्ठं भवत्यामाशयान्वयः । हत्वाऽग्निं वातजेऽप्यस्मात्प्राक् तस्मिल्लङ्घनं हितम् ॥ १ ॥

Atisara (diarrhea) is born especially form the amasaya (stomach) first, destroying the digestive fire, hence langhana (fasting) is ideal (at the commencement of the disease,) even in the Vata type of Atisara.

english translation

atIsAro hi bhUyiSThaM bhavatyAmAzayAnvayaH । hatvA'gniM vAtaje'pyasmAtprAk tasmillaGghanaM hitam ॥ 1 ॥

hk transliteration by Sanscript

शूलानाहप्रसेकार्तं वामयेदतिसारिणम् । दोषाः सन्निचिता ये च विदग्धाहारमूर्छिताः ॥ २ ॥

The patient of atisāra – diarrhea, śūla – who is suffering from pain in the abdomen, ānāha – flatulence and praseka – excess of salivation should be made to vomit (by Vamana Panchakarma treatment). Doshas which have increased greatly and associated with burnt out food (due to improper digestion), make for the onset of diarrhea,

english translation

zUlAnAhaprasekArtaM vAmayedatisAriNam । doSAH sannicitA ye ca vidagdhAhAramUrchitAH ॥ 2 ॥

hk transliteration by Sanscript

अतीसाराय कल्पन्ते तेषूपेक्षैव भेषजम् । भृशोत्क्लेशप्रवृत्तेषु स्वयमेव चलात्मसु ॥ ३ ॥

hence when the increased doshas are moving out of the body by their own accord, due to natural movement, then the treatment is to neglect them (allow to go out). The patient of amatisara (diarrhea when the doshas are not cooked/ transformed by heat)

english translation

atIsArAya kalpante teSUpekSaiva bheSajam । bhRzotklezapravRtteSu svayameva calAtmasu ॥ 3 ॥

hk transliteration by Sanscript

न तु सङ्ग्रहणं योज्यं पूर्वमामातिसारिणि । अपि च आध्मान गुरुता शूल स्तैमित्य कारिणि ॥ ४॥

sangrahana (herbs or therapies which stop the loose stools) should not be administered in the beginning. When the doshas have given rise to flatulence, gurutā – heaviness, śūla – pain, staimitya kāriṇi – and loss of movement of the abdomen,

english translation

na tu saGgrahaNaM yojyaM pUrvamAmAtisAriNi । api ca AdhmAna gurutA zUla staimitya kAriNi ॥ 4॥

hk transliteration by Sanscript

प्राणदा प्राणदा दोषे विबद्धे सम्प्रवर्तिनी । पिबेत्प्रक्वथितास्तोये मध्यदोषो विशोषयन् ॥ ५ ॥

then use of pranada (Terminalia chebula), restores life, by mobilizing and clearing out the obstructed doshas. The patient who has moderate increase of doshas, should resort to Langhana – light foods and drink the Pramathya decoction prepared from

english translation

prANadA prANadA doSe vibaddhe sampravartinI । pibetprakvathitAstoye madhyadoSo vizoSayan ॥ 5 ॥

hk transliteration by Sanscript