Astanga Hrudaya
Progress:35.0%
या सर्वौषधिसम्पूर्णान्मथ्यमानात्सुरासुरैः । महोदधेः समुद्भूता श्रीशशाङ्कामृतैः सह ॥ ५६ ॥
that which was born along with Laksmi / auspiciousness, moon and amrta (nector) from the great ocean filled with all the herbs and churned by the gods and demons;
english translation
yA sarvauSadhisampUrNAnmathyamAnAtsurAsuraiH । mahodadheH samudbhUtA zrIzazAGkAmRtaiH saha ॥ 56 ॥
hk transliteration by Sanscriptमधुमाधवमैरेयसीधुगौडासवादिभिः । मदशक्तिमनुज्झन्ती या रूपैर्बहुभिः स्थिता ॥ ५७ ॥
that which bestows exhilarating (intoxicating) power which is present in many forms such as honey, madhava, maireya, sidhu, gauda, asava etc.,
english translation
madhumAdhavamaireyasIdhugauDAsavAdibhiH । madazaktimanujjhantI yA rUpairbahubhiH sthitA ॥ 57 ॥
hk transliteration by Sanscriptयामास्वाद्य विलासिन्यो यथार्थं नाम बिभ्रति । कुलाङ्गनाऽपि यां पीत्वा नयत्युद्धतमानसा ॥ ५८ ॥
by tasting which, the charming woman carry the same name (of being charming) by drinking which even chaste family women also become exhilarated greatly,
english translation
yAmAsvAdya vilAsinyo yathArthaM nAma bibhrati । kulAGganA'pi yAM pItvA nayatyuddhatamAnasA ॥ 58 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनङ्गालिङ्गितैरङ्गैः क्वापि चेतो मुनेरपि । तरङ्गभङ्गभ्रूकुटीtर्जनैर्मानिनीमनः ॥ ५९ ॥
by drinking which even sages getting tormented by the god of love, beat their curved brows, falling in love with women,
english translation
anaGgAliGgitairaGgaiH kvApi ceto munerapi । taraGgabhaGgabhrUkuTItrjanairmAninImanaH ॥ 59 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकं प्रसाद्य कुरुते या द्वयोरपि निर्वृतिम् । यथाकामं भटावाप्तिपरिहृष्टाप्सरोगणे ॥ ६० ॥
and then derive pleasure, and happiness to both (couple); by drinking which as much as they desire, brave men fight with valour the army apsaras (celestial damsels) feel exhilarated,
english translation
ekaM prasAdya kurute yA dvayorapi nirvRtim । yathAkAmaM bhaTAvAptiparihRSTApsarogaNe ॥ 60 ॥
hk transliteration by Sanscript