Astanga Hrudaya

Progress:26.8%

x

अर्कामृताक्षारजले शर्वरीमुषितैर्यवैः । प्रसेके कल्पितान्सक्तून्भक्ष्यांश्चाद्याद्बली वमेत् ॥ ६१ ॥

Paste of flour of yava soaked in water containing the alkali or ash of Calotropis gigantea and Tinospora cordifolia and kept over- night should be consumed when there is excess salivation. If the patient is strong, he should be made to vomit initially by the use of herbs of pungent and bitter tastes.

english translation

arkAmRtAkSArajale zarvarImuSitairyavaiH । praseke kalpitAnsaktUnbhakSyAMzcAdyAdbalI vamet ॥ 61 ॥

hk transliteration by Sanscript

कटुतिक्तैस्तथा शूल्यं भक्षयेज्जाङ्गलं पलम् । शुष्कांश्च भक्ष्यान् सुलघूंश्चणकादिरसानुपः ॥ ६२ ॥

He should eat roasted meat of animals of desert-like regions, eatables which are dry (moisture or fat free) and easily digestible, followed by drinking the soup of caṇaka – Cicer arietinum etc.

english translation

kaTutiktaistathA zUlyaM bhakSayejjAGgalaM palam । zuSkAMzca bhakSyAn sulaghUMzcaNakAdirasAnupaH ॥ 62 ॥

hk transliteration by Sanscript

श्लेष्मणोऽतिप्रसेकेन वायुः श्लेष्माणमस्यति। कफप्रसेकं तं विद्वान्स्निग्धोष्णैरेव निर्जयेत्॥६३॥

Due to the excessive salivation/secretion of Kapha, Vata gets aggravated and throws or expels the Kapha out. Knowing this, the wise physician should conquer that Kapha-secretion (Kafapraseka) using remedies and treatments that are unctuous (snigdha) and hot (ushna) in nature.

english translation

zleSmaNo'tiprasekena vAyuH zleSmANamasyati। kaphaprasekaM taM vidvAnsnigdhoSNaireva nirjayet॥63॥

hk transliteration by Sanscript

पीनसेऽपि क्रममिमं वमथौ च प्रयोजयेत् । विशेषात्पीनसेऽभ्यङ्गान्स्नेहान्स्वेदांश्च शीलयेत् ॥ ६४ ॥

The same methods should be adopted for the treatment of both pīnasa – nasal catarrh and vamathau – vomiting. Especially for pīnasa – nasal catarrh, oil massage, oleation and sudation therapies should be administered,

english translation

pInase'pi kramamimaM vamathau ca prayojayet । vizeSAtpInase'bhyaGgAnsnehAnsvedAMzca zIlayet ॥ 64 ॥

hk transliteration by Sanscript

स्निग्धानुत्कारिकापिण्डैः शिरःपार्श्वगलादिषु । लवणाम्लकटूष्णांश्च रसान्स्नेहोपसंहितान् ॥ ६५ ॥

thick paste of herbs, added with fat (oil) should be applied (as poultice) on the head, flanks and throat; meat soup having lavaṇa – salt, amla – sour kaṭu – and pungent tastes, warmed and mixed with fats (ghee etc) should be consumed.

english translation

snigdhAnutkArikApiNDaiH ziraHpArzvagalAdiSu । lavaNAmlakaTUSNAMzca rasAnsnehopasaMhitAn ॥ 65 ॥

hk transliteration by Sanscript