Astanga Hrudaya
Progress:22.5%
अनु शाल्योदनं पेयं वातपित्तानुबन्धिनि । चतुर्गुणाम्बुसिद्धं वा छागं सगुडनागरम् ॥ ३६ ॥
after a meal of rice when vata and Pitta are the secondary Doshas chāgaṃ – or goat’s milk boiled with four times quantity of water (and reduced to a quarter) saguḍa nāgaram – should be consumed mixed with jaggery and Zingiber officinale.
english translation
anu zAlyodanaM peyaM vAtapittAnubandhini । caturguNAmbusiddhaM vA chAgaM saguDanAgaram ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptपिप्पलीमूलमधुकगुडगोऽश्वशकृद्रसान् । हिध्माभिष्यन्दकासघ्नाल्लिह्यान् मधुघृतान्वितान् ॥ ३७ ॥
pippalīmūla – Roots of Piper longum, madhuka – Glycyrrhiza glabra, guḍa – jaggery, juice of fresh dung of cow or horse madhu ghṛtānvitān – mixed with honey and ghee should be licked, which cures hidhmā – hiccup, abhiṣyanda – conjunctivitis, and kāsaghnāt – cough.
english translation
pippalImUlamadhukaguDago'zvazakRdrasAn । hidhmAbhiSyandakAsaghnAllihyAn madhughRtAnvitAn ॥ 37 ॥
hk transliteration by Sanscriptगोगजाश्ववराहोष्ट्रखरमेषाजविड्रसम् । समध्वेकैकशो लिह्याद्बहुश्लेष्माथवा पिबेत् ॥ ३८ ॥
Juice of fresh dung of go – cow, gajāśva – elephant, horse, varāhoṣṭra – boar, camel, khara – donkey, meṣāja – ram or goat each one separately mixed with honey, should be licked (in small quantity) or swallowed when kapha is greatly increased.
english translation
gogajAzvavarAhoSTrakharameSAjaviDrasam । samadhvekaikazo lihyAdbahuzleSmAthavA pibet ॥ 38 ॥
hk transliteration by Sanscriptचतुष्पाच्चर्मरोमास्थिखुरशृङ्गोद्भवां मषीम् । तथैव वाजिगन्धाया लिह्याच्छ्वासी कफोल्बणः ॥ ३९ ॥
shvāsī kapholbaṇaḥ – The patient of dyspnea who has great increase of kapha should lick (with honey) maṣīm – the ash / soot of quadruped’s skin, hairs, bones, hoof or horns;similarly the ash of vājigandhā – Withania somnifera,
english translation
catuSpAccarmaromAsthikhurazRGgodbhavAM maSIm । tathaiva vAjigandhAyA lihyAcchvAsI kapholbaNaH ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptशठीपौष्करधात्रीर्वा पौष्करं वा कणान्वितम् । गैरिकाञ्जनकृष्णा वा स्वरसं वा कपित्थजम् ॥ ४० ॥
the powder of śaṭhī Curcuma zedoaria, pauṣkara – Inula racemosa, dhātrī: – vā Emblica officinalis, pauṣkaraṃ vā – Inula racemosa, kaṇānvitam – Piper longum; gairika – hematite, añjana – Antimony, kṛṣṇā vā – or Piper longum, or fresh juice of kapitthajam – Limonia acidissima,
english translation
zaThIpauSkaradhAtrIrvA pauSkaraM vA kaNAnvitam । gairikAJjanakRSNA vA svarasaM vA kapitthajam ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript