Astanga Hrudaya

Progress:89.7%

x

त्रकशोभाञ्जनकौ गुडूच्यपामार्गदेवदारूणि । खदिरो धवश्च लेपः श्यामा दन्ती द्रवन्ती च ॥ ८६ ॥

Paste of: citraka – Plumbago zeylanica, śobhāñjanakau – Moringa oliefera; guḍūcī – Tinospora cordifolia, apāmārga – Achyranthes aspera, devadārūṇi – Cedrus deodara; khadiro – Acacia catechu, dhavaśca – Anogeissus latifolia; śyāmā – black variety of Operculina turpethum, dantī – Baliospermum montanum dravantī – Jatropha cucrus;

english translation

trakazobhAJjanakau guDUcyapAmArgadevadArUNi । khadiro dhavazca lepaH zyAmA dantI dravantI ca ॥ 86 ॥

hk transliteration by Sanscript

लाक्षारसाञ्जनैलाः पुनर्नवा चेति कुष्ठिनां लेपाः । दधिमण्डयुताः पादैः षट् प्रोक्ता मारुतकफघ्नाः ॥ ८७ ॥

lākṣārasa – Laccifer lacca, añjana – Rasanjana – extract of Berberis aristata elāḥ – Elettaria cardamomum; punarnavā – Boerhavia diffusa these six-paste mixed with supernatant water of curds and applied cure skin disease arising from Vata and Kapha.

english translation

lAkSArasAJjanailAH punarnavA ceti kuSThinAM lepAH । dadhimaNDayutAH pAdaiH SaT proktA mArutakaphaghnAH ॥ 87 ॥

hk transliteration by Sanscript

जलवाप्यलोहकेसरपत्रप्लवचन्दनमृणालानि । भागोत्तराणि सिद्धं प्रलेपनं पित्तकफकुष्ठे ॥ ८८ ॥

Paste of Pavonia odorata, vāpya – Saussurea lappa, loha – calcined iron, kesara – Crocus sativus, patra – Cinnamomum tamala, plava – Ficus infectoria, candana – Santalum album, mṛṇālāni – Nymphaea stellata increased by one part in succeeding order, is best application for skin disease arising from Pitta and Kapha.

english translation

jalavApyalohakesarapatraplavacandanamRNAlAni । bhAgottarANi siddhaM pralepanaM pittakaphakuSThe ॥ 88 ॥

hk transliteration by Sanscript

तिक्तघृतैर्धौतघृतैरभ्यङ्गो दह्यमानकुष्ठेषु । तैलैश्चन्दनमधुकप्रपौण्डरीकोत्पलयुतैश्च ॥ ८९ ॥

In skin disease with severe burning sensation, the body should be anointed with either ghee boiled with bitter herbs or ghee washed several times in water or decoction of herbs or with oil boiled with candana – Santalum album, madhuka – Glycyrrhiza glabra, prapauṇḍarīka – Nelumbo nucifera utpalayutaiśca – Nymphaea stellata.

english translation

tiktaghRtairdhautaghRtairabhyaGgo dahyamAnakuSTheSu । tailaizcandanamadhukaprapauNDarIkotpalayutaizca ॥ 89 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्लेदे प्रपतति चाङ्गे दाहे विस्फोटके च चर्मदले । शीताः प्रदेहसेका व्यधनविरेकौ घृतं तिक्तम् ॥ ९० ॥

When the parts of the body are sloughy, moist and falling off, when there is burning sensation and appearance of blisters, and in carmadala Kustha, cold applications and pouring stream of decoctions, cutting the veins (for blood- letting), purgative therapy and use of tikta Ghrita should be administered.

english translation

klede prapatati cAGge dAhe visphoTake ca carmadale । zItAH pradehasekA vyadhanavirekau ghRtaM tiktam ॥ 90 ॥

hk transliteration by Sanscript